مشکل دسترسی به فایل‌ها و موزیک ها برطرف شده است.

Press ESC to close

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (قسمت چهارم)

0 311

  مقدمه: تو قسمت‌های قبلی شاهد ترجمه ماریوی عزیز از سخنرانی روبرتو بنینی در مورد کمدی الهی و داستان فرانچسکا و پائولو بودید. در این قسمت به سراغ نقطه نظرات بنینی در مورد داستان اولیس میریم. پیشنهاد می‌کنم قبل از اون مطلبی رو که قبلا در مورد داستان اولیس نوشته بودم رو یه بار مرور کنید تا موضوع دستتون بیاد. همون طور که تو قسمت اول این بحث توضیح دادم این مطالب از روی سخنرانی، ترجمه میشه و اگر می‌بینید، یه جاهایی جمله ها نصفه نیمه و ناتموم رها شده، بدونید…

Continue reading

چی شد که یه سالمند ایتالیایی شدم؟

0 553

قبلا سلسله خاطراتی رو از خانم بونی اسمیت، تحت عنوان « خاطرات یادگیری زبان در ایتالیا » خدمتتون تقدیم کرده بودم. امروز می‌خوام یه خاطره دیگه از ایشون نقل کنم به نام:  Ridotto! یا چی شد که یه سالمند ایتالیایی شدم؟   روزهای اولم تو رم، برنامه ریزی کرده بودم تا به دیدن موزه ها و کلیساهایی برم که همیشه دلم می‌خواست ببینم و نتونسته بودم. هر روزی که بارونی بود، می‌رفتم چندتا از این جورجاها رو ببینم تا هم چیزی یاد بگیرم هم شوق دیدن اونا رو تو خودم ارضا…

Continue reading

نام خانوادگی در ایتالیا

3 21619

   از اونجایی‌ که بحث نامگذاری به سبک ایتالیایی مورد استقبال دوستان واقع شد، گفتم بد نیست در مورد نام خانوادگی ایتالیایی‌ها هم مطلبی داشته باشیم. اگه می‌خواهید از روی اسم خانوادگی یه ایتالیایی اسم پدری، شغل، محل زندگی یا شمالی جنوبی بودنشو حدس بزنید، این پست رو تا ته بخونید .   اسم خانوادگی ایتالیایی‌ها رو میشه به چهار گروه عمده تقسیم کرد: گرفته شده از اسم پدر، مثل پیترو دی آلبرتو (Pietro Di Alberto) یعنی پیترو پسر آلبرتو گرفته شده از شغل و پیشه، یعنی اسم هایی که…

Continue reading

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (قسمت سوم)

0 462

 Ci dice che lui all’inizio non voleva fare questo viaggio ultramondano. Si trova in questa selva, ci sono le tre belve, che sono belle anche così come sono, senza metafore. Si trova una lonza, un leone e una lupa che li ferma. Uno c’ha paura. E’ una cosa spettacolare senza la metafora, l’allegoria, i segni. Ad un certo punto arriva Virgilio che è il suo poeta preferito. Le sue prime parole sono: “Pietà, miserere me”. C’ha paura, una paura tremenda e Virgilio lo deve convincere, gli dice che lui è…

Continue reading

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (قسمت دوم)

0 433

 مقدمه:  مطالبی رو که در ادامه مشاهده خواهید کرد، ترجمه های ماریوی عزیز از سخنرانی‌های روبرتو بنینی در دانشگاه La Sapienza رم، دانشگاه پادوا و بولونیا هست که در مورد دانته و کمدی الهی ایراد شده. من به درخواست مترجم، هیچ تغییری در جمله بندی و کلمات ندادم و تنها اونا رو از فینگلیش به فارسی تبدیل کردم. لازم به ذکره که درج این سخنرانی‌ها تو اینجا به معنی تایید عقاید گوینده نیست و تنها آشنایی با عقاید و صد البته یادگیری زبون ایتالیایی مورد نظر بوده. امیدوارم که مورد توجه…

Continue reading

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (قسمت اول)

0 538

 همونطور که می‌دونید روبرتو بنینی به دلیل تلاشش جهت معرفی دانته و کتاب کمدی الهی امسال نامزد جایزه ادبیات نوبل شده و برنده نهایی هم هفته آینده اعلام میشه .   حدود یک سال هست که بنینی با یه تور سراسری به نام همه اش دانته (Tutto Dante) به شهرهای مختلف ایتالیا میره و تو برنامه هاش به تفسیر اشعار کمدی الهی می‌پردازه و اونا رو از حفظ می‌خونه.  دلم می‌خواست به مناسبت نامزدی جایزه نوبل، یکی از سخنرانی های اخیر بنینی رو براتون ترجمه کنم، اما متاسفانه تا حالا…

Continue reading

داستان‌های دکامرون (باز شکاری فدریگو)

0 604

باز شکاری فدریگو درباره جووانی بوکاچو (Giovanni Boccaccio) و کتاب معروفش دکامرون (Il Decamerone) قبلا صحبتی کرده بودیم. از امروز قصد دارم، هر از چندگاهی یکی از داستان‌های این کتاب را معرفی کرده و از شما دعوت کنم تا به متن اصلی داستان، همراه با تلفظ آن توجه کنید. برای افتتاح از داستان زیبای باز شکاری فدریگو که نهمین داستانی است که در روز پنجم نقل می‌شود، آغاز می‌کنیم. فدریگو دلی آلبریگی (Federigo degli Alberighi)، نجیب زاده فلورانسی، که در دلاوری و داشتن صفات برجسته، انگشت نمای ولایت توسکانی بود،…

Continue reading

اپراهای مشهور ایتالیا (Il Trovatore)

0 680

خنیاگر (Il Trovatore) این اپرا در چهار صحنه توسط جوزپه وردی بر اساس داستانی از یک جوان اسپانیایی به نام آنتونیو گراچیا (Antonio Garcia) در سال 1854 نوشته شده است. نقش آفرینان این اپرا عبارتند از: کنت دی لونا (Count di luna) نجیب زاده جوان آراگون(Aragon) فراندو دی لونا (Ferrando di luna) فرمانده سپاه مانریکو (Manrico) برادر کوچک کنت دی لونا و پسر خوانده آزوچنا آزوچنا (Azucena) یک زن کولی اهل بیسکاری (Biscary) رویز (Ruiz) یکی از سربازان مانریکو دوشس لئونورا (Leonora) اینز (Inez) محرم اسرار لئونورا یک کولی پیر، پیروان…

Continue reading

لغتنامه ایتالیایی به فارسی و بلعکس

1 2254

‌ تو این پست می‌خوام ورود دوست فعال و عزیز دیگه ای رو که به تازگی به جمع وبلاگنویسانی که در مورد ایتالیا می‌نویسن پیوستند رو خدمتتون معرفی کنم. ایشون در بدو ورودشون یکی از مشکلات بزرگ نوآموزان زبون ایتالیایی رو حل کردن. یعنی داشتن یه دیکشنری دو طرفه ایتالیایی – فارسی که تا حالا متاسفانه نداشتیم. با تشکر از تلاش ایشون و امید به توسعه و گسترش این لغتنامه، از شما دوستان دعوت می‌کنم از وبلاگ

Continue reading

اپراهای مشهور ایتالیا (Rigoletto)

0 1000

ریگولتو (Rigoletto)    اپرای ریگولتو یکی از اپراهای مشهور جوزپه وردی است که شامل صحنه های تاثیر گذار، دراماتیک و تلخ زیادی، خصوصا در صحنه پایانی می‌باشد. ترانه های این اپرا از قبیل La donna e mobile که توسط دوک خوانده می‌شود یا ترانه عاشقانه Caro Nome گیلدا، بسیار زیبا و خوش ریتم هستند. همچنین ترانه Un di, si ben rammento mi که توسط ریگولتو، گیلدا، دوک و مددالینا خوانده می‌شود، نیز بسیار تاثیر گذار است. وردی این اپرا را بر اساس داستان Le Roi s’Amuse از ویکتورهوگو در سال…

Continue reading