دوست خوبمون تیزوژ این ترانه تیتزیانو فررو (Tiziano ferro) رو درخواست کرده. پس نگید چرا همش از این تیتزیانو ترانه میذاریا!
⚠ Module cannot be rendered as the requested content is not (longer) accessible. Contact the administrator to get access.
Ora che sarai un po’ sola
حالا که کمی تنهائی،
Tra il lavoro e le lenzuola
میون کار و آمادگی برای خواب،
Presto dimmi tu come farai
زود بهم بگو چیکار میخوای بکنی.
Ora che tutto va a caso
حالا که همه چی رو شانس پیش میره.
Ora non sono più un peso
حالا (که) باری رو دوشت نیستم.
Dimmi quali scuse inventerai
بهم بگو چه بهانه ای میخوای بتراشی؟
Inventerai che non hai tempo
بهونه میتراشی که وقت نداشتی،
Inventerai che tutto è spento
بهونه میتراشی که همه چی گذشته،
Inventerai che ora ti ami un po’ di più
بهونه میتراشی که حالا بیشتر عاشقی،
Inventerai che ora sei forte
بهونه میتراشی که حالا قوی هستی،
E chiuderai tutte le porte
و همه درها رو خواهی بست.
Ridendo troverai una scusa
خنده داره، توجیهی پیدا میکنی،
Una in più
یکی بیشتر.
Ed ero contentissimo in ritardo sotto casa ed io che ti aspettavo
و خیلی خوشحال بودم که با تاخیر جلو خونه بودم، منی که منتظرت بودم.
Stringimi la mano e poi partiamo…
دستمو بگیر و بعدش خواهیم رفت…
In fondo eri contentissima quando guardando Amsterdam
با تمام وجود خوشحال بودی وقتی آمستردام رو نگاه میکردی،
non ti importava
برات مهم نبود،
della pioggia che cadeva…
بارونی که میبارید…
solo una candela era bellissima
تنها یه شمع قشنگ بود،
e il ricordo del ricordo che ci suggeriva
و خاطره ایکه پشت خاطره میومد.
che comunque tardi o prima ti dirò
با وجود اینکه تاخیر داشتم یا نداشتم، بهت میگم،
che ero contentissimo
که خیلی خوشحال بودم،
ma non te l’ho mai detto che chiedevo
اما هیچوقت بهت نگفتم که درخواست کردم،
Dio ancora
بازم خدا رو
Ancora
دوباره
Ancora
(و) دوباره
Qualche cosa ti consola
بعضی چیزا تو رو تسلی میده.
Con gli amici il tempo vola
وقت گذرونی با دوستان.
Ma qualcosa che non torna c’è
اما بعضی چیزا هستند که نمیخوای برگردن.
C’è che ho freddo e non mi copro
چیزایی که سردم کرده و منو نمیپوشونه،
C’è che tanto prima o dopo
چیزایی که خیلی دیر یا زود،
Convincendoti ci crederai
متقاعدت میکنم باورشون کنی.
Ci crederai che fa più caldo
باور خواهی کرد که (الان) گرمتره
Da quando non mi hai ormai più accanto
از موقعی که دیگه منو کنارت نداری،
E forse è meglio
و شاید (الان) بهتره.
perché sorridi un po’ di po’ di più
چون تو بیشتر از پیش میخندی،
un po’ di più…
بیشتر، بیشتر…
E il mio ricordo ti verrà a trovare quando starai troppo male
و حافظه من میگرده وقتی رو پیدا کنه که خیلی حالت بد بود.
Quando invece starai bene resterò a guardare
وقتی حالت خوب شد، وایمیستم و نگات میکنم،
Perché ciò che ho sempre chiesto al cielo
چون چیزیه که همیشه از خدا میخواستم
È che questa vita ti donasse gioia e amore vero
و (میخواستم) این زندگی بهت خوشی و عشق واقعی ببخشه
E in fondo
با تمام وجود
…