به تقاضای یاسمین عزیز رفتیم سراغ ترانه های ریکاردو کوچانته (Riccardo Cocciante). چندتا ترانه ازش گوش کردم که شعرهای قشنگی داشت. برای شروع ترانه « زیبای بی روح » رو انتخاب کردم، تا بعدها بریم سراغ ترانه های دیگه اش.

Riccardo Cocciante - ایتالیا و زبان ایتالیایی

 

Module cannot be rendered as the requested content is not (longer) accessible. Contact the administrator to get access.

 

 

 

 

E adesso siediti su quella seggiola,
stavolta ascoltami senza interrompere,
è tanto tempo che volevo dirtelo.
Vivere insieme a te è stato inutile,
tutto senza allegria, senza una lacrima,
niente da aggiungere ne da dividere,
nella tua trappola ci son caduto anch’io,
avanti il prossimo, gli lascio il posto mio.

حالا رو اون صندلی بشین،

ایندفعه بدون وقفه ای به من گوش بده،

مدت زیادیه که می‎خوام بهت بگم.

زندگی با تو بی فایده شده،

همه چیز بدون لذت، بدون یه اشک،

جز جدایی راهی برای ادامه نیست،

من هم تو دام تو افتادم،

حالا جامو به نفر بعدی میدم.

Povero diavolo, che pena mi fa,
e quando a letto lui ti chiederà di più
tu glielo concederai perché tu fai così,
come sai fingere se ti fa comodo.
E adesso so chi sei e non ci soffro più,
e se verrai di là te lo dimostrerò,
e questa volta tu te lo ricorderai.
E adesso spogliati come sai fare tu,
ma non illuderti, io non ci casco più,
tu mi rimpiangerai, bella senz’anima.

بیچاره شیطان، دلم براش می‎سوزه،

وقتی تو تخت، از تو بیشتر می‎خواد

تو بهش اجازه میدی چون اینکارو می‎کنی،

اگه خوشت بیاد، می‎دونی چطور نقش بازی کنی.

حالا می‎دونم کی هستی و دیگه تحمل نمی‎کنم،

و اگه اینجا بیایی بهت نشون میدم،

و این دفعه یادت میاد.

و حالا برهنه میشم مثل تو،

اما خودتو گول نزن، دیگه فریبتو نمی‎خورم،

واسم گریه خواهی کرد، زیبای بی روح.