یک روز ماهیگیری (قسمت اول)
پدری همراه با مارکو، پسر ازدواج کرده ش، میخوان برن ماهیگیری. اونا تو اتاق نشیمن نشسته ان و از تلوزیون فوتبال نگاه میکنند…
دریافت فایل صوتی مکالمات با سرعت کم زیاد از اینجا:
⚠ This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.
Una giornata di pesca (1)
Padre: Hei, Marco, cosa ne dici di andare su al lago, sabato mattina per pescare un po’. Ho sentito che i branzini stanno veramente abboccando!
پدر: هی، مارکو، چی میگی اگه بریم دریاچه، صبح شنبه واسه یه کم ماهیگیری. شنیدم که ماهی های خاردار واقعا عالی هستند.
Figlio: Mmm, non sono sicuro. Teresa mi vuole fare pitturare le impostefinestra questo sabato. Che bel programma!
پسر: مم، مطمئن نیستم، ترزا از من میخاد پشت پنجره ایها را این شنبه رنگ کنم. چه برنامه ای!
Padre: Va’ bene, aspettiamo che il primo tempo sia finito così possiamo pensarci meglio. Sembra che qui possano segnare!
پدر: بسیار خب، صبر کنیم نیمه اول تموم بشه، اینطوری بهتر میتونیم فکر کنیم. به نظر میاد که اینجا میتونند امتیاز بگیرند!
Figlio: Okay. Mentre guardiamo cerco di escogitare qualcosa. Wow, guarda quello! Ah, ha tirato fuori! Quello era un goal sicuro!
پسر: باشه. همینطور که نگاه میکنیم، میگردم راهی پیدا کنم. وای، اونو نگاه کن! آه، کشید کنار! بدون شک یه گل بود!
Padre: Questa gente è pagata abbastanza bene, da pensare che possano almeno controllare la palla! Esattamente nelle sue mani!
پدر: به اندازه کافی به اینا پول میدن، فکر میکنی اونا میتوانند حداقل توپو کنترل کنن! درست تو دستاش بود.
Figlio: Non avrebbero dovuto mai lasciare andare via Bruni. Non era veloce, ma poteva sicuramente fare dei numeri da circo. Penso che chiamerò Teresa e le dirò che tu mi stai facendo sentire in colpa a non andare sabato. Io potrei fare le imposte-finestra domenica.
پسر: نباید هیچ وقت میذاشتن برونی بره. اون سریع نبود، اما مطمئنا میتونه تو سیرک کاری داشته باشه. فکر میکنم که به ترزا زنگ بزنم و بهش بگم که تو باعث شدی احساس گناه کنم و شنبه نمیتونم بیایم. میتونم پشت پنجره ایها رو یکشنبه انجام بدم.
Padre: Okay. E io verrò là e ti aiuterò. Posso portare il mio sabbiatore, che può dimezzare il tempo necessario. Forse tua madre potrebbe portare là un piccolo picnic per pranzo. E lei può anche dare un’ occhiata ai ragazzi.
پدر: خوبه. من اونجا میآیم و کمکت میکنم. میتوانم سندبلاست خودمو بیاورم، که زمان لازم رو نصف کنه. شاید مادرت بتونه غذای کوچکی واسه ناهار بیاره. و در ضمن اون میتونه چشمش به بچه ها هم باشه.
Figlio: Il programma mi piace sempre di più! Allora, sabato partiamo presto e vediamo se riusciamo ad essere sul lago prima degli altri. C’è solo un posto veramente buono, vicino alla punta, dove però, i pesci finiscono subito.
پسر: من این برنامه رو همیشه بیشتر دوست دارم! بسیار خب، شنبه اول وقت میریم و ببینیم که آیا میتونیم رو دریاچه از بقیه موفق تر باشیم. تنها یه جای واقعا خوب، نزدیک نقطه ایکه ماهیهاش زود تموم میشه وجود داره.
Padre: Per me va bene. Allora cosa ne dici di passarmi a prendere alle 5? Andando là possiamo fermarci per colazione alla vecchia Osteria del Pino.
پدر: واسه منم همینطوره. خب چطوره اگه بگم منو ساعت 5 بیدارکنی؟ سر راه میتونیم واسه صبحونه تو مهمانسرای کاج قدیمی، توقف کنیم.
Figlio: Perfetto. E meglio andare a casa adesso. Si stà facendo tardi e voglio che Teresa sia di buon umore quando le dico della nostra gita. D’altra parte, la partita non sembra meriti di essere guardata! Salutami mamma — mi dispiace di non averla vista. Ci vediamo sabato.
پسر: عالیه. بهتره حالا برم خونه. داره دیر میشه و میخوام ترزا تو مود خوبی باشد وقتی درباره سفرمون بهش میگم. از طرف دیگه، به نظر میاد بازی ارزش دیدن نداره! سلام منو به مامان برسون — ببخشید که ندیدمش. شنبه میبینمتون