Press ESC to close

ایتالیایی

ما تنها نیستیم

ترانه non siamo soli « ما تنها نیستیم » ترانه شادیه که اروس راماتزوتی (Eros ramazzotti) و ریکی مارتین(Ricky martin) باهم خوندن و اجراش کردن. این ترانه دو نسخه ایتالیایی و اسپانیایی داره که در ادامه توجه شما رو به نسخه ایتالیایی این ترانه جلب می‌کنم.

عشق جهانی…

ترانه های زیادی رو تا حالا ترجمه کردیم. به عنوان زنگ تفریح، چطوره این یکی رو بذارم به عهده خودتون؟!

تا من دارم پست بعدی رو آماده می‌کنم، تموم سواد انگلیسی و ایتالیاییتونو جمع کنید و روی این ترانه از مردی که فدریکو فلینی تو فیلم «زندگی شیرین» به دنیا معرفیش کرد، تمرکز کنید. هر کی تونست ترجمه اش کنه یه جایزه پهلو من داره! (زیاد جدی نگیرید.)

اگه براتون سخت بود، توصیه می‌کنم به موزیک ویدئوی جالبش سر بزنید تا حدی موضوع دستگیرتون بشه.

تو دنیای مدرن امروز، واقعا ما چقدر از حرف‌های هم سر در میاریم و میتونیم باهم ارتباط برقرار کنیم؟ آدریانو چلنتانو این ترانه رو در این ارتباط ساخته و میگه که prisencolinensinainciusol رو می‌تونید معادل amore universale (عشق جهانی) در نظر بگیرید.

دود و خاکستر (Fumo E Cenere)

۴ تا از طرفدارای میکائیل فین لی (Michael Finley) بازیکن بسکتبال NBA، سال ۲۰۰۰ تو میلان یه گروه پاپ راک به نام فین لی (Finley) رو تشکیل دادن و در مدت نسبتا کوتاهی تونستند شهرت و موفقیت زیادی به دست بیارن. این گروه تو مسابقات ۲۰۰۶ MTV (MTV Europe Music Awards) تونست مقام بهترین خواننده ایتالیایی رو ازآن خودش کنه. خواننده اصلی این گروه، مارکو، ملقب به پدرو هست.

ترانه زیبای دود و خاکستر رو از این گروه، براتون انتخاب کردم که دعوت میکنم باهم بخونیم و گوش بدیم .