ترانه C’è Sempre Un Motivo (همیشه دلیلی وجود داره) از آدریانو چلنتانو (Adriano Celentano) یا همون آقای شلخته خودمون
⚠ Module cannot be rendered as the requested content is not (longer) accessible. Contact the administrator to get access.
Se rido se piango ci sarà un motivo
اگه بخندم، اگه گریه کنم، دلیلی خواهد داشت
se penso se canto mi sento più vivo
اگه فکر کنم، اگه آواز بخونم، بیشتر احساس زنده بودن میکنم
se vinco se perdo rientra nel gioco
اگه ببرم، اگه ببازم، به بازی برمیگردم
ma in fondo mi basta che mi pensi un poco
اما اگه آخرش کمی بهم فکر کنی، برام کافیه
Se guardo se sento è perchè ci credo
اگه نگاه کنم، اگه بشنوم، واسه اینه که معتقدم
se parlo e ascolto è perchè ci vedo
اگه حرف بزنم، اگه گوش بدم، واسه اینه که ببینم
adesso se pensi che sono appagato
حالا اگه فکر میکنی من راضی ام
hai fatto un errore non ho ancora finito
اشتباه میکنی، هنوز تموم نکردم
Se grido più forte è per farmi sentire
اگه بلندتر داد میزنم، واسه اینه که وادار شون کنم بهم گوش بدن
E poi mi conosci, non amo mentire
از اون گذشته منو میشناسی، از دروغ گفتن خوشم نمیاد
Se cerco ancora la strada più breve
اگه هنوز دنبال راهی کوتاهتر میگردم
Lavoro di notte, ne ho date di prove
شبها کار میکنم، دارم امتحانشون میکنم
E cammino cammino quando il sole è vicino
و راه میرم، قدم میزنم موقعی که آفتاب نزدیکه
e stringo i denti quando tu non mi senti
و دندونامو فشار میدم وقتی بهم گوش نمیدی
e cerco di stare un pò più tranquillo
و سعی میکنم کمی آروم تر باشم
se intorno la vita mi vuole che oscillo
اگه ازم بخوای دور و بر زندگی بچرخم
E cammino cammino vado incontro al domani
و راه میرم، قدم میزنم واسه ملاقات فردا
mi sento più forte se ti tengo le mani
اگه دستاتو بگیرم، بیشتر احساس قدرت میکنم
e cerco e o m’invento, stravolgo la vita
و تلاش میکنم یا کاری میکنم زندگی عوض بشه
perchè tu non dica stavolta è finita.
تا اینکه تو نگی مهلت تموم شده
Se penso se dico c’è sempre un motivo
اگه فکر کنم، اگه بگم همیشه دلیلی هست
se a volte mi estraneo è perchè non approvo
اگه گاهی غریبی میکنم، واسه اینه که موافق نیستم
e cerco parole che diano più senso
و دنبال کلمه ای میگردم که معنی بیشتری بده
aspetta un momento adesso ci penso
یه لحظه صبر کن، الان به فکرم رسید
ecco ci sono c’è sempre un motivo
ایناهاش، همیشه یه دلیلی وجود داره
a volte nascosto a volte intuitivo
گاهی مشخص نیست، گاهی وقتا کاملا واضحه
dipende dal caso oppure è già scritto
به موقعیت بستگی داره یا از قبل نوشته شده
ed ora ad esempio non so se ti aspetto…
و حالا به عنوان مثال نمیدونم اگه منتظرت بمونم…
…
Se penso e mi sento un pò più nervoso
اگه فکر کنم، یا بیشتر احساس عصبانیت کنم
è solo un momento che sa di noioso
فقط یه لحظه ملال آوره
poi passa poi torna non so come dire
مدتی میگذره، بعد برمیگرده، نمیدونم چطور بگم
c’è sempre un motivo…per tornare a capire
همیشه دلیلی وجود داره… واسه فهمیدن برگشتن