:Undicesima Lezione

Il signore desidera?

Vorrei una cravatta.

Eccone delle belle a quindici lire. Pura seta naturale.

Non sono brutte, ma le trovo un po’troppo scure.

Guardi questa verde e nera, non le piace?

No, non mi piace il verde.

Prenderò piuttosto quella grigia e rossa.

Bene signore, non desidera altro?

Si, ho bisogno di sapone da toletta.

È ad un altro reparto.

Io l’accompagnerò e pagherà tutto insieme alla cassa.

Grazie signorina.

Prego, per di qua.

 

درس یازدهم:

آقا می‌خواهد؟ (منتظره طرف حرفشو تکمیل کنه)

یه کراوات می‌خواستم.

اینم چندتا (کراوات) قشنگ به (قیمت) 15 لیره. ابریشم خالص طبیعی.

زشت نیستند اما به نظرم زیادی تیره اند.

به این سبز و سیاه نگاه کنید، خوشتون نمیاد؟

نه، از سبز خوشم نمیاد.

اون خاکستری و قرمز رو ترجیح میدم.

خوب آقا، چیز دیگه ای نمی‌خواهید؟

چرا، یه صابون توالت هم نیاز دارم.

(اون) تو یه قسمت دیگه اس.

من شمارو (او رو) همراهی می‌کنم و  (پول) همه رو باهم به صندوق می‌پردازید.

ممنون خانم.

خواهش میکنم، از این طرف بیاید.

 

لغات:

یازدهم

Undicesimo-a

زیبا

Bello-a

خالص

Puro-a

طلای ناب

Oro puro

هوای صاف

Aria pura

صدای صاف

Voce pura

این حقیقت محض است

È la pura verità

زشت

Brutto-a

هوا بده

Il tempo è brutto

شوخی زشت

Brutto scherzo

عمل زشت

Brutta azione

تیره – تار

Scuro-a

سبز تیره

Verde scuro

همیشه سیاه میپوشه

Veste sempre di scuro

سیاه

Nero-a

سیاه مثل جوهر

Nero come l’inchiostro

سیاه پوشیدن

Vestire di nero

افکار سیاه وتاریک

Neri pensieri

خاکستری

Grigio

موهای خاکستری

Capelli grigi

دیگر

Altro-a

عادت طبیعت ثانوی است

L’uso è un’altra natura

سبز

Verde

طبیعی – عادی

Naturale

یافتن – قضاوت کردن

Trovare

جوینده یابنده است

Chi cerca trova

آنرا چگونه می یابی (نظرت چیه)؟

Come lo trovi?

گرفتن – برداشتن

Prendere

خواهم گرفت

Prenderò

همراهی کردن

Accompagnare

همراهی خواهم کرد

Accompagnarò

احتیاج

Aver bisogno di…

احتیاج قانون نداره

Il bisogno non ha legge

احتیاجات یک خوانواده

I bisogni d’una famiglia

اینجا

Qua

اینجام

Son qua

بیا اینجا

Vien qua

نزدیکتر بیا

Più qua

از اینجا بیا

Per di qua

کم

Po – Poco

یه کمی

Un poco

باهم

Insieme

دو کار را باهم یکجا انجام دادن

Far due cose insieme

ما همیشه باهمیم

Siamo sempre insieme

همه باهم

Tutti insieme

قسمت – شعبه

Reparto

پرداختن

Pagare

پول نقد پرداخت کردن

Pagare a contanti

هرکی بشکنه باید پولشم بده

Chi rompe paga

قرمز

Rosso-a

 

توضیحات:

1- تو جمله سوم برای اینکه اسم کروات تکرار نشه یه ( ne) به معنی از آن بعد از Ecco اضافه شده، Delle هم که دیگه میدونید جمع Della ست.

 

2- تو جمله پنجم شاید انتظار داشتید که صفت Verde برای کلمه مونث La Cravatta به صورت Verda بیاد. اما باید بدونید که صفاتی که آخرشون e داره تو مذکر و مونث فرقی نمیکنن و فقط برای اسامی جمع e تبدیل به i میشه.

 

3- جمله دهم در حقیقت به این شکله È a un… که تلفظش سخته، واسه همین اینجوری عوضش می‌کنن È ad un… تا راحتتر تلفظ بشه!

 

تمرین:

تو این تمرین می‌بینید که برای جمع کردن کلمات آخرشون تبدیا به i میشه، مگر اینکه تو حالت مفرد آخرش a باشه که در این صورت تبدیل به e میشه!

Tutti il giorno تمام روز Tutti i giorni همه روزها
Che bella casa چه خانه قشنگی Che belle case چه خانه های قشنگی
Tutta la notte تمام شب Tutte le notti همه شبها
Il cavallo nero اسب سیاه I cavalli neri اسبهای سیاه
La cravatta nera کراوات مشکی Le cravatte nere کراواتهای مشکی
La cravatta verde کراوات سبز Le cravatte verdi کرواتهای سبز
L’altra volta دفعه دیگه Le altre volte دفعات بعد
Questo siqnore این آقا Tutti Questi siqnori همه این آقایان
Questa signorina این دختر خانم Tutte Queste signorine همه این دختر خانما
Un reparto این قسمت Tutti i reparti همه قسمتها
Un sapone یه صابون Tutti i saponi همه صابونا
Una lira یه لیره Venti lire بیست لیره
Un libro یه کتاب Venti libri بیست کتاب