Quindicesima Lezione

 

Mi basta cosi

 

Ecco la mia camera. È piccolo, ma mi basta cosi.

La comprendo, con qella vista meravigliosa sul lago e sulle montagne.

Prego, s’ accomodi in questa poltrona presso la finestra.

Grazie. Vedo che ha l’ acqua corrente calda e fredda.

Ci sono tutte le comodità.

Anche una lampada a capo del letto.

Si, perchè ho l’ abitudine di leggere a letto.

Anch’ io. Devo sempre leggere un po’, prima di dormire.

E fumare l’ ultima sigaretta della giornata, non è vero?

No, questo vizio non l’ ho.

Io si. So che è una cattiva abitudine, ma chi di noi è perfetto?

 

درس پانزدهم

 

برایم همین کافی است

اینم اطاق من. کوچیکه، اما همین بسمه.

درک می‌کنم، با اون منظره عالی روی دریاچه و کوه ها

خواهش می‌کنم، بفرمایید روی این صندلی کنار پنجره بشینید.

ممنون. میبینم که آب روان سرد و گرم هم دارید.

اینجا تمام وسایل آسایش وجود داره.

حتی یه لامپ بالای تختخواب

آره، چون عادت دارم تو رختخواب مطالعه کنم.

منم همینطور، باید همیشه قبل از خواب، کمی مطالعه کنم.

و آخرین سیگار روز رو هم بکشید، اینطور نیست؟

نه، این این عیبو ندارم.

من چرا، میدونم عادت زشتیه، اما کدوم یکی از ما بی عیبه؟

 

لغات:

کفایت کردن – بس بودن

Bastare

بسه – کافیه

Basta

فهمیدن – شامل بودن

Comprendere

اون هیچی نبفهمه

Non comprende nulla

راحت کردن – چیدن – اصلاح کردن

Accomodare

خود را راحت کردن – نشستن

Accomodarsi

بفرمایید – بنشینید

Si accomodi=S’ accomodi

خواندن – مطالعه

Leggere

مطالعه بدون فهمیدن

Leggere senza intendere

سواد آموزی

Insegnare a leggere

اطاق خواب

Camera da dormire

کشیدن (سیگار و …)

Fumare

دنیا اینطوریه

Cosi v ail mondo

همیشه اینجور نمیمونه

Non andrà sempre cosi

اون انقدر خوبه

È cosi buono

نزدیک

Presso

نزدیک اینجا

Presso di qui

نزدیک صد سال

Presso a cent’anni

همین نزدیکی

Qui Presso

پیش – قبل

Prima

پیش از وقت

Prima del tempo

پیش از شب

Prima di sera

پیش از همه

Prima di tutto

پیش از نوشتن بیاندیش

Prima di scrivere rifletti

منظره – چشم انداز – دورنما

Vista

از نقطه نظر…

Dal punto di vista di…

دریاچه – استخر

Lago

دریاچه ها

Laghi

کوه

Montagna

هوای کوهستان

L’aria di montagna

صندلی راحتی

Poltrona

صندلی راحتی چرخدار

Poltrona a rotelle

پنجره

Finestra

آسایش – رفاه

Comodià

سر

Capo

با سر برهنه

A capo nudo

سر تکان دادن

Scuotere il capo

صحبت بی سر و ته

Discorso senza capo ne copa

عادت

L’ abitudine

تختخواب – بستر

Letto

در بستر مرگ

Al letto di morte

بستر رودخانه

Il letto del fiume

عیب – نقص

Vizio

نقص و عیب ظاهری

Vizio di forma

میان رزیلت و فضیلت

Tra il vizio e la virtù

جاری – موضوع – جریان – روان

Corrente

حساب جاری

Conto corrente

پول رایج

Moneta corrente

کسی را در جریان گذاشتن

Mettere uno al corrente

سلیس و روان خواندن

Leggere corrente

در جریان بودن – وارد موضوع بودن

Essere al corrente

گرم

Caldo

بستر گرم

Letto caldo

یه خبر داغ داغ

Una notizia calda calda

آهن را وقتی گرم است کوبیدن

Battere il ferreo quand’ è caldo

تا تنور داغه نونو چسبوندن

Battere il ferreo quand’ è caldo

سرد

Freddo

آخرین

Ultimo

بلاخره

All’ ultimo

اعجاب انگیز – شگفت انگیز

Meraviglioso

راست – واقعی – درست

Vero

علت حقیقی – انگیزه واقعی

Il vero motivo

دوست واقعی

Amico vero

حقیقت را گفتن

Dire il vero

این درست نیست

Non è vero

آیا این درست نیست؟

Non è vero?

کامل – بی نقص

Perfetto

 

توضیحات:

1- به تغیر شکل کلمه Su (روی) دقت کنید:

Sulla = Su la                 Sule= Su le

Sul = Su il                     Sui = su i

Sulla montagna             روی کوه

Sui laghi                        روی دریاچه ها

 

2- Comodità به مجموع وسایل آسایش زندگی مدرن گفته میشه.

 

3- جمع اسامی که آخرشون کشیده میشه، مثل مفردشونه:

 

Le comodità     یا                      Le città

4- اگه Anche جلوی Io بیاد e اون میافته:                   Anch’io

 

5- Un po هم مخفف Un poco (یه کمی) هستش.

 

تمرین:

یه چندتا تمرین برای جمع کردن جملات رو می‌بینید:

La poltrona è comoda e grande             صندلی راحتی، راحت و بزرگه

Le poltrone sono comode e grandi                    صندلی های راحتی، راحت و بزرگن

 

Il letto è bello e grande              تختخواب قشنگ و بزرگه

I letti sono belli e grandi                        تختخوابا قشنگ و بزرگن

 

La camera è piccolo                 اطاق کوچیکه

Le camere sono piccolo                        اطاقا کوچیکن

 

Il libro è lungo, ma interessante              کتاب دراز (مفصل) اما جالبه

I libri sono lunghi, ma interessanti                       کتابا مفصل اما جالبند

 

خوب حالا بر میگردیم سر تمرین خودمون:

Siamo in Aprile e già fa caldo come in Agosto.

A mezzogiorno fa caldo, ma le mattine e le sere sono ancora fredde.

Bisogna essere prudente e non restare troppo al sole.

Io non ho paura del sole, ci sono abituato.

Tanto che non mi fa alcun male.

 

ما تو ماه آوریل هستیم و ازحالا مثل ماه آگوست هوا گرمه.

ظهر هوا گرمه، اما صبح و شب هنوز سرده.

باید مراقب بود و زیاد تو آفتاب نموند.

من از آفتاب نمی ترسم، به اون عادت دارم.

به اندازه ای که به من آسیب نمی‌رسونه.