Trentatreesima Lezione

 

In ferrovia

Il conduttore: Scusi, signora, è vietato di introdurre i cani negli scompartimenti.

La signora: Lo so, ma non dice l’avviso che è vietato di introdurre le cagne. questo non è un cane,è una cagna!

 

Una signora ad un forestiere

Noti come corre veloce il telegrafo in Italia!

Questo telegramma viene da Napoli, ed ha ancora la gamma fresca!

 

Cavalleria…rusticana

Giacomo, è quella la madre dei maialini che mi avete fatta vedere una quindicina di giorni fa?

Sì, signorina Margherita.

E i piccini stanno bene? ingrassano?

Stanno benissimo, ingrassano e si fanno ogni giorno sempre più belli… come lei!

 

 

درس سی و سوم

 

در راه آهن!

راننده: ببخشید خانم، داخل کردن سگها (I cani) در کوپه ها ممنوع است.

خانم: می‌دانم. اما اخطار نمی‌گوید که داخل کردن ماده سگها (Le cagne) ممنوع است. این سگ نر (Cane) نیست، یک ماده سگ (Cagna) است!

 

یک خانم به یک نفر غریبه:

ملاحظه کنید که تلگراف در ایتالیا چقدر به سرعت حرکت می‌کند!

این تلگرام از ناپل می‌آید و هنوز چسب آن خشک نشده است!

 

تعارف دهاتی:

جاکومو (ژاک)، آیا این مادر همان بچه خوک‌هایی است که پانزده روز پیش به من نشان دادید؟

بله،مادموازل (دوشیزه) مارگریت.

بچه خوکها خوب هستند؟ چاق می‌شوند؟

خیلی خوبند، چاق می‌شوند و هر روز زیباتر از قبل می‌شوند…مانند شما!

 

لغات و اصطلاحات:

سی و سوم

Trentatreesimo

سی و سه

Trentatrè

می‌دانم

So

دانستن

Sapere

می‌دود

Corre

دویدن

Correre

می‌آید

Viene

آمدن

Venire

دارد

Ha

داشتن

Avere

می‌کند

Fa

کردن

Fare

دارید

Avete

داشتن

Avere

هستند

Stanno

بودن

Stare

فربه می‌شوند

Ingrassano

فربه شدن

Ingrassare

می‌شوند

Si fanno

شدن

Farsi=Fare si

ملاحظه کنید

Noti

ملاحظه کردن

Notare

ممنوع – قدغن

Vietato

قدغن کردن

Vietare

کرده

Fatto

کردن

Fare

راننده

Conduttore

راندن

Condurre

اعلان – اخطار

Avviso

اعلام و اخطار کردن

Avvisare

داخل کننده

Introduttore

داخل کردن

Introdurre

سگ‌های نر

Cani

سگ نر

Cane

سگهای ماده

Cagne

سگ ماده

Cagna

تلگرام

Telegramma

تلگراف

Telegrfo

مادر

Madre

چسب

Gomma

روستایی – دهاتی

Rusticano-a

ادب، تعارف

Galanteria

بچه خوک

Maialino

خوک

Maiale

غریبه – مهمان

Forestiere

بچه خوک

Maialini

بچه های یک حیوان

I piccini d’un animale

کوچک، بچه کوچک

Piccino-a

خیلی خوب

Benissiomo

خوب

Bene

سریع

Veloce

تازه

Fresco-a

همیشه

Sempre

هر

Ogni

Dei=Di i

چگونه، مانند

Come

حرف تعریف جمع جلوی S ناخالص

Gli

حرف تعریف مفرد جلوی S ناخالص

Lo

جلوی S ناخالص جمع

Negli= In gli

جلوی S ناخالص مفرد

Nello=In lo

 

 

ممنوع – قدغن

Vietato

استعمال دخانیات ممنوع

Vietato fumare

پارک اتومبیل ممنوع

Vietato il posteggio

شدن:

Fare:

یکسال است که- یکسال پیش

Un anno fa

سه سال است که

Tre anni fa

سه ماه است که…

Fanno tre mesi che…

دو و دو میشود چهار

Due e due fanno Quattro

کم زیاد، می‌شود بسیار (قطره قطره جمع …)

Molti pochi fanno un assai

عاقل باش!

Fa giudizuo!

شدن – گرویدن:

Farsi:

شب است – شب فرا می‌رسد

Si fa notte

روز است

Si fa giono

دیر است

Si fa tardi

رنگش پرید – رنگ پریده شد

Si face pallido

نشان دادن:

Far vedere:

به من نشان می‌دهد

Mi fa vedere

به من نشان داده اید (حالت رسمی)

Mi ha fatto vedere (Lei)

به من نشان داده اید (حالت خودمانی)

Mi avete fatto vedere (Voi)

هر

Ogni:

هر فرد مملکت باید از قوانین اطاعت کند

Ogni cittdadino deve ubbidire alle leggi.

به هر حال – به هرصورت

Ad ogni modo

هربار

Ogni volta

به هر قیمت

Ad ogni costo

هرکسی – هر شخصی

Ogni persona

هر چیز

Ogni cosa

هر روز

Ogni giorno

هر هشت روز

Ogni otto giorni

هر پنج هفته

Ogni cinque settimane

Come:

مثل من، مثل تو، مثل او

Come me, Come te, Come lui

مردی چون تو

Un uomo come te

مانند برادری برای اوست

È come suo fratello

مثل گرگی می‌خورد

Mangia come un lupo

چقدر گران است!

Come è caro!

شما چقدر بزرگ هستید!

Come siete grande!

چقدر قشنگ است!

Come è bello!

آدم اینجا چقدر خوش است!

Come si sta bene qui!

(برای مقایسه به کار میرود)

Così…Come

بزرگ به اندازه تو

Così grande come te

اونقدر که تصور می‌کنند ثروتمند نیست

Non è così ricco come si crede

همونطور است که من می‌گفتم

È come dicevo io

درست همانطور که می‌گفتی

È proprio come dicevi tu.

همانطور است که به تو می‌گفتم

È come ti dicevo

همانطور که همه می‌کنند

Come fanno tutti

او را مانند پدرم دوست دارم

L’amo come se fosse mio padre

مثل اینکه فرزندم باشد

Come se fosse mio figlio

من مادرم و به عنوان مادر می‌توانم حرف بزنم

Sono madre e come tale, posso parlare

چه! شما نرفته اید!

Come! Nonsiete partito!

چطور! تو هنوز اینجایی؟

Come! Sei ancora qui!

چطور، چه فرمودید؟

Come?

چطورید؟

Come sta?

چه باید کرد؟

Come fare?

نمی‌دانم چطور

Non so come.

چطور و چگونه

Il come

همیشه:

Sempre:

برای همیشه

Per sempre

او همچنان در پاریس است

È sempre a Parigi

او هنوز زنده است

È sempre vivo

بیش از پیش

Sempre più

 

توضیحات

 

تمرین

 

کامل می‌شود…