Decima Lezione
Tanto è vero che…
Scusi, signora, vuol prestarmi questo libro per favore?
Non presto mai libri io, perchè non si rendono mai.
Tanto è vero che… guardi quella biblioteca.
Sono tutti libri che mi hanno prestati!
Al ristorante:
Il signore desidera un pranzo da sei lire o da sette lire?
Che differenza c’è?
Una lira!
Per non esagerare:
Vorrei una lozione per far crescere I capelli.
Subito, signore. Vuole una bottiglia grande o una piccola?
Una piccolo, perchè non mi piace portare I capelli troppo lunghi!
درس دهم
آنقدر درست است که…
خانم، ببخشید، میشه، لطفا ان کتاب رو به من امانت بدید؟
من هرگز کتابها رو امانت نمیدم، چون هیچوقت برگردونده نمیشن.
آنقدر درسته که… اون کتابخونه رو نگاه کنید.
همش کتاب هایی که به من امانت دادند!
در رستوران:
آقا غذای شش لیره ای میل دارند یا هفت لیره ای؟
چه فرقی داره (هست)؟
یک لیره!
برای زیاده روی نکردن:
یه مایعی برای رویاندن موها میخواستم.
همین الان آقا، بطری بزرگ میخواهید یا کوچیک؟
یه کوچیک، چون داشتن (حمل کردن) موهای بلند رو دوست ندارم!
لغات:
برگرداندن | Rendere |
بازدید پس دادن | Rendere una vista |
تسلیم شدن – مسترد شدن | Rendersi |
دیدن | Guardare |
نگاه کنید | Guardi |
آرزو داشتن – خواستن | Desiderare |
مبالغه کردن – اغراق گفتن | Esagerare |
خواستن | Volere |
دلم میخواست | Vorrei |
میخواستم اونو ببینم | Vorrei Vederlo |
بزرگ شدن | Crescere |
علف هرزه به سرعت رشد میکند | La mal’erba Cresce presto |
رویاندن | Far Crescere |
بردن – حمل کردن | Portare |
بسته ای را حمل کردن | Portare un fagotta |
لباسی را در برداشتن | Portare un vestito |
دراز | Lungo-a |
دارای دو متر طول | Lungo due metri |
متر | Metro |
موهای درازی دارد (حمل میکند) | Porta I capelli lunghi |
مو | Il capello |
موها | Il capelli |
هست | C’è |
بود – وجود داشت | C’era |
همه – تمام | Tutto-a-i |
تمام کشور | Tutto il paese |
تمام شب | Tutta notte |
همه مردمان | Tutti gli uomini |
راست – درست | vero |
واقعا – حقیقتا | In vero, Davvero |
بده به من | Dammi |
اونو به من بده | Dammelo |
گذاشتن – رها کردن | Lasciare |
نمیذاره حرف بزنم | Non mi lascia parlare |
کوچک | Piccolo-a |
فورا – همین الان | Subito |
همین الان میرم اونجا | Ci vado subito |
خیلی | Troppo |
خیلی بلند | Troppo alto |
هرگز | Mai |
لرزیدن | Tremare |
میلرزم، چون سردمه | Tremo perchè ho freddo |
خوراک – غذا | Il pranzo |
اطاق غذاخوری | Salad a pranzo |
بعد از غذا | Dopo pranzo |
توضیحات:
1-
Questa casa این خانه
Quella casa آن خانه
Questo libro این کتاب
Quelo libro آن کتاب
2- برای تبدیل فعل لازم به متعدی از فعل Fare استفاده میشه، مثلا:
Crescere روئیدن
Far Crescere رویاندن
Vedere دیدن
Far Vedere نشان دادن
تمرین
Ecco il libro che mi ha prestato ieri sera.
L’ha già finito?
Si, è molto interessante.
Ne desidera un altro?
Grazie, non vorrei abusare.
Prego, eccone uno che le piacerà anche di sicuro.
È del medesimo autore?
No. ma sono sicuro cha la divertirà.
Lei è troppo gentile.
اینم کتابی که دیشب به من امانت دادید.
به این زودی تموم کردید (دارید تمام کرده)؟
بله، خیلی جالبه.
یکی دیگه هم میخواهید؟
مرسی، نمی خوام سوءاستفاده کنم.
خواهش میکنم.اینم یکی که آنرا مطمئنا پسند خواهید کرد.
از همان نویسنده است؟
نه،اما مطمئنم که شما را سرگرم خواهد کرد.
شما خیلی دوست داشتنی هستید. ( او خیلی دوست داشتنی است.)
توضیح:
تو جمله آخر اگه ضمیر Lei حذف میشد (خیلی دوست داشتنی است) ممکن بود تعبیر به دوست داشتنی بودن کتاب بشه. اما با ذکر ضمیر این ابهام برطرف شده.