ببخشید که اینروزا آمار ترجمه ترانه بالا رفته. راستش تقاضای دوستان تو این زمینه زیاد شده و منم مجبورم یه جوری به تقاضاها جواب بدم.

« عشق من باید بدانی » ترانه ای از بیاجو آنتوناچی (Biagio Antonacci) تقدیم به ناصر عزیز.

 

Biagio Antonacci

 

Questo sono io
Tutta una vita per cercare di capire
il finto inverno misto al quasi eterno sole
cercare di capire se poi la fine è stato meglio rinunciare

این منم

تمام یک زندگی در جستجوی فهمیدن

زمستانی ساختگی مخلوط با خورشیدی بی پایان

سعی برای فهمیدن اینکه شاید در نهایت تسلیم شدن بهتر بود

Questo sono io
eppure inizio bene ma non so finire
rifaccio cose che dovevano servire
a non ricadere per non pagare più lo stesso errore…

این منم

خوب شروع کردم اما پایان را نمی‌دانم

کارهایی انجام داده ام تا

مجبور به دادن تاوان دوباره برای همان اشتباه نشوم…

Tu, tu, tu
Sappi amore mio
che se avanza un pezzo di sto cuore è cuore tuo
tu dici sì per sempre io per non morire ho tatuato te

تو، تو، تو

عشق من باید بدانی

که اگر تکه ای از این قلب باقی مانده، متعلق به توست

تو همیشه به من گفتی بله، برای نمردن، خالکوبیت کرده ام

Sappi amore mio
che adesso io e te siam diventati noi
i giorni intensi sono i giorni da rifare
senti amore mio…

Sappi amore mio oh oh
Sappi amore mio oh oh

عشق من باید بدانی

که حالا من و تو، ما شدیم

روزهای سخت، روزهای بازسازی است

گوش کن عشق من…

 

عشق من باید بدانی

عشق من باید بدانی

Questo sono io
non sono mica da dover poi perdonare
dovresti credermi e sapermi accettare
te lo voglio dire io più te fa noi la somma
di io distratto e tu perfetta tu…

این منم

مجبور نیستی مرا ببخشی

باید به من اعتماد کنی و مرا بپذیری

می‌خواهم بگویم من با تو، ما را می‌سازیم

در مجموع من حواس پرتم و تو عالی هستی…

Sappi amore mio
Che brutto tempo non è sempre un temporale
Che sei la pelle che ho deciso di tenere
Qua tra poco nevica

Sappi amore mio
Sappi amore mio

Questo sono io!

 

عشق من باید بدانی

که هوای بد همیشه یک طوفان نیست

پوستی هستی که مصمم به نگه داشتنش هستم

زمانی که برف خواهد آمد

 

عشق من باید بدانی

عشق من باید بدانی

 

این منم!