Trentaduesima Lezione
Accidenti!
L’orologio della stazione segna le dieci e trentacinque…
Ci sono ancora dieci minuti alla partenza del treno.
Non ho dunque d’affrettarmi.
Non ho bauli da spedire, viaggio con una sola valigia.
Prendo il biglietto, compro un giornale all’ edicola.
Il treno non è ancora arrivato.
Eccolo! sembra molto affollato.
Monto in una vettura di seconda classe, e cerco un posto.
I primi due scompartimenti sono pieni.
Nel terzo ci sono due posti liberi, ma non è scompartimento per fumatori.
Più avanti, ne vedo uno, ma è arcipieno di donne,
finalmente, ecco uno scompartimento vuoto.
Sto per rallegrarmi, quando leggo sulla porta l’iscrizione «Signore sole».
Accidenti!
درس سی و دوم
مرده شورشو ببرن!
ساعت دیواری ایستگاه ده و سی و پنج دقیقه را نشان میدهد…
هنوز ده دقیقه به حرکت قطار مانده است.
بنابراین عجله ای ندارم.
صندوقهایی ندارم که سفارشی کنم، با یک چمدان تنها مسافرت میکنم.
بلیط را میگیرم، روزنامه ای از کیوسک میخرم.
ترن هنوز نرسیده است.
بلاخره رسید! پر از جمعیت به نظر میرسد.
در یک واگن درجه دو سوار میشوم، و دنبال جایی میگردم.
دو کوپه اول پر هستند.
در سومی دو جای خالی هست، اما کوپه استعمال دخانیات نیست.
کمی جلوتر یکی را میبینم، اما پر از زن است،
در نهایت، یک کوپه خالی میبینم.
میخواهم خوشحال شوم که، نوشته روی درب رامیخوانم «مخصوص زنان».
مرده شورشو ببرن!
لغات و اصطلاحات
سی و دوم | Trentaduesimo | سی و دو | Trentadue |
نشان میدهد | Segna | نشان دادن | Segnare |
به نظر میرسد | Sembra | به نظر آمدن | Sembrare |
دارم | Ho | داشتن | Avere |
سفر میکنم | Viaggio | سفر کردن | Viaggiare |
میگیرم | Prendo | گرفتن | Prendere |
میخرم | Compro | خریدن | Comprare |
سوار میشوم | Monto | سوار شدن | Montare |
میجویم – میگردم | Cerco | گشتن – جستن | Cercare |
میبینم | Vedo | دیدن | Vedere |
هستم | Sto | بودن | Stare |
هستم – هستند | Sono | بودن | Essere |
میخوانم | Leggo | خواندن | Leggere |
عجله کردن | Affrettarsi | سریع و تند کردن | Affrettare |
خوشحال شدن | Rallegrarsi | شادمان کردن | Rallegrare |
رسیده | Arrivato | رسیدن | Arrivàre |
انباشته از جمعیت | Affollato | از جمعیت پر کردن | Affollare |
خالی | Vuoto | خالی کردن | Vuotare |
هستند | Ci sono | هست | C’è |
با راه آهن ارسال کردن | Spedire per ferrovia | فرستادن | Spedire |
مرده شورشو ببرد! | Accidenti! | حادثه – بدبختی | Accidente |
کیوسک | Edicola | حرکت – عزیمت | Partenza |
چمدان | Valigia | صندوق – جامه دان | Baule |
جا | Posto | واگن | Vettura |
دودی – سیگاری | Fumatore | دود | Fumo |
درب | Porta | کوپه سیگاریها | Fumatori |
زنان | Donne | زن | Donna |
خانمها | Signore | خانم | Signora |
یک مرد تنها | Un solo uomo | تنها | Solo |
در روز روشن | In pieni poteri | پر | Pieno |
با اختیارات تام | Con pieni poteri | ماه تمام | Luna piena |
خیلی پر | Arcipieno | با دستهای پر | A mani piene |
اشعار آزاد | Versi liberi | آزاد | Libero |
اینک من – حاضرم! | Eccomi! | این است – اینک! | Ecco |
اینک تو ! | Eccoti! | اینک آن! – اینهاش! | Eccolo |
| |||
یک چمدان تنها | Una sola valigia | ||
تسریع کردن – تند کردن | Affrettare | ||
قدم و پا را تند کردن | Affrettare il passo | ||
عجله کردن | Affrettarsi | ||
در جواب دادن عجله میکنم | Mi affretto a rispondere | ||
عجله کن | Affrettati | ||
باید عجله کرد | Bisogna affrettarsi | ||
خوشحال کردن | Rallegrare = Fare allegro | ||
خوشحال شدن | Rallegrarsi | ||
به کسی تبریک گفتن | Rallegrarsi con uno | ||
به شما تبریک میگویم | Mi rallegro con Lei | ||
هست – وجود دارد | C’è = V’è , Ci sono = Vi sono | ||
خبر تازه چه هست؟ | Che c’è di nuovo? | ||
چه خبر است؟ چه شده؟ | Cosa c’è? | ||
از میلان تا رم چقدر راه است؟ | Quanto c’è da Milano a Roma? | ||
مردانی هستند که … | Ci sono degli uomini che… | ||
دو محل خالی وجود دارد. | Ci sono due posti liberi | ||
بود – وجود داشت | C’èra = vi era | ||
یکی بود یکی نبود – روزی بود و روزگاری بود | C’èra una volta | ||
در شرف … بودن | Stare per… | ||
میروم که خوشحال شوم… | Sto per rallegrarmi | ||
Tavo per partire quando. | |||
خریدن یک روزنامه از کیوسک | Comprare un giornale all’ edicola | ||
توضیحات:
1. Accidenti! جزء اصوات است و خشم وناراحتی را میرساند. Un incidente به معنی تصادف و حادثه رانندگی است:
حادثه هوائی | Incidente Aviatorio |
حادثه جاده ایی | Incidente stradale |
حادثه راه آهن | Incidente ferroviario |
2.
نشان دادن – معین کردن | Segnare |
یاد دادن – تعلیم دادن | Insegnare |
علامت دادن – اشاره کردن | Fare un segno |
چشمک زدن – با چشم اشاره کردن | Far segno cogli occhi |
3. خانم Signora در جمع به خانمها Signore تبدیل میشود، از طرف دیگر Signore به معنی آقا میباشد. برای جلوگیری از اشتباه از کلمات اضافه استفاده میشود. مثلا در درس دیدی که روی درب Signore sole نوشته شده که Sole جمع مونث Solo است، پس میتوان فهمید که Signore هم در اینجا جمع مونث بوده و به معنی خانمها است.
خلاصه کلام اگه روی در دستشویی دیدید نوشته Signore فکر نکنید توالت مردونه است و سرتون بندازید برید تو، چون ممکنه یه کتک مفصل بخورید، دنبال دستشویی با نوشته Signori که جمع مذکره بگردید!
تمرین:
Dove si prendono I biglietti d’ingresso?
Alla biglietteria, o al distributore automatico, se ce n’è uno.
Aspetto un amico che viene da Roma col direttissimo.
Allora, ha ancora tempo! Il direttissimo è in ritardo di qualche minuto.
بلیطهای ورودی را از کجا میگیرند؟
از گیشه بلیط فروشی یا از دستگاه توزیع اتوماتیک اگر یکی از آن وجود داشته باشد.
من منتظر دوستی هستم که از رم با قطار ویژه تندرو می آید.
در این صورت هنوز وقت دارید! قطار سریع السیر چند دقیقه تاخیر دارد.
توضیحات:
Ingressoبه معنی ورود و Biglietto d’ingresso به معنی بلیط اجازه ورود به محوطه به کار میرود.
درب ورود | Porta d’ingresso |
ورود آزاد است | Ingresso libero |
ورود ممنوع | Vietato I’ingresso |