ترجمه ترانه های رپ، کار مشکلیه. گذشته از متنهای طولانی، اصطلاحات زیادی هم توش به کار میره که ترجمه اش رو سختتر میکنه. با این حال دوست داشتم تجربه ای هم تو این زمینه داشته باشم. واسه همین رفتم سراغ آخرین آلبوم فابری فیبرا (Fabri Fibra)، به نام دروغگو (Bugiardo) و ترانه «یه شانس دیگه» رو براتون انتخاب کردم. خوب و بدیشو به بزرگی خودتون ببخشید.
فابریتزیو تاردوچی (Fabrizio Tarducci)، اسم اصلیه فابری فیبراست که سال 1976 به دنیا اومده. اون اغلب به سبک رپ میخونه و اولین ترانه اشو تو سن 17 سالگی منتشر کرده.
فابری فیبرا ترانه Un’altra chance که در ادامه شاهدش هستید رو مشترکن با آلبروزیه (Alborosie) که یه خواننده ایتالیایی با سبک جامائیکائی (reggae) هست، اجرا کرده.
⚠ Module cannot be rendered as the requested content is not (longer) accessible. Contact the administrator to get access.
Love is a, Love is a murderer
Love is a murderer
Love is a murderer.
عشق یه قاتله
Ancora non ci credo, l’ho fatto per davvero
davanti ai tuoi amici, l’ho detto per davvero
sono mister errore, per me non c’è un dottore
prima bestemmio in giro e poi prego il signore
faccio discorsi strani, racconto storie strane
perdo gli amici, tu sei peggio che abbandoni il cane
non chiamo chi dovrei, chiamo solo chi serve
la mia ragazza è incinta, mi guarda e poi lo perde
paura del futuro, mi arrampico su un muro
non reggono le forze se ti aggrappi al mio culo
si vede che è insicuro e che è forte di famiglia
ma se ti guardi intorno, nessuno ti assomiglia
la vita è un’altra cosa dal cinema che vedi
e se per caso qui sbagli non so quanto rimedi
mi serve un’altra chance, mi serve un giorno solo
tu dammi il tempo e se mi chiami ti raggiungo al volo!
هنوز باورم نمیشه، من واقعا انجامش دادم
جلوی دوستات، واقعا گفتمش
من آقای اشتباه هستم، دکتری واسه (شفا دادن) من وجود نداره
اولش اینور اونور ناسزا گفتم و بعد از خدا عذرخواهی کردم
حرفای عجیب میزنم، داستانهای عجیب تعریف میکنم
دوستامو از دست دادم، اما تو که سگی رو ول کردی بدتری
با کسی که باید، تماس نمیگیرم، فقط به کسی که نیاز دارم زنگ میزنم
دوست دخترم حامله اس، بهم نگاه میکنه و بعد (بچه رو) میندازه
از آینده میترسم، از دیوار بالا میرم
تو قدرتشو نداری از پشتم آویزون شی
میبینی که نامطمئنه و به خانواده اش وابسته اس
اگه دور و برتو نگاه کنی، هیشکی شبیه تو نیست
زندگی با اونی که تو سینما میبینی فرق داره
و اگه تصادفا اشتباهی کنی، نمیدونم چقدر میتونی جبران کنی
من یه فرصت دیگه نیاز دارم، تنها یه روز لازم دارم
بهم وقت بده و اگه صدام کنی به سمتت پرواز میکنم
…
One time girl I need you in my life.
Two-time girl I need you in my life.
One time girl I need you in my, in my life!
دختر، یه بار دیگه تو زندگیم بهت نیاز دارم
دختر، دوبار دیگه تو زندگیم بهت نیاز دارم
دختر، یه بار دیگه بهت نیاز دارم، تو زندگیم، تو زندگیم
L’ho rifatto di nuovo, ci sono ricascato
non sei la mia ragazza, ma qualcosa c’è stato
però adesso vai via, perchè sono fidanzato
perchè l’ho fatto?, i miei amici l’hanno consigliato
da piccolo ho rubato per sapere l’emozione
rubo lo stesso da grande, ma non provo emozione
non leggi i miei messaggi? nascondi il cellulare
odio l’estate col caldo non riesco a respirare
non spendo tutti i soldi, mi tocca risparmiare
saremo faccia a faccia non mi sottovalutare
non so più chi salutare se anche tu mi guardi male
guardi me? parli male, pensi che faccio male
io lo so cosa vorresti: i miei soldi, i miei testi
i miei amici, il mio posto, ogni tipa che conosco
non darmi del bugiardo perchè non c’hai ragione
e se crollo mi dispiace, sarò un’altra delusione.
از نو انجامش میدم، به حال اول برش میگردونم
تو دوست دختر من نیستی، اما (بین ما) چیزائی بوده
با اینحال برو کنار، چون من نامزد کردم
چرا اینکارو کردم؟ چون دوستام نصحیتم کردن
از بچگی به خاطر تجربه هیجان دزدی میکردم
تو بزرگی هنوز دزدی میکنم، اما هیجانی حس نمیکنم
پیغام منو نخوندی؟ موبایلو قایم کردی
از تابستون با هوای گرمی که نمیتونم تنفس کنم، متنفرم
همه پولا رو خرج نکردم، یه مقدار پس انداز دارم
رو در رو میشیم، منو دست کم نگیر
دیگه نمیدونم کی خداحافظی میکنه، حتی اگه بهم بد نگاه کنی
به من نگاه میکنی؟ حرفای بد میزنی، فکر میکنی کار بدی میکنم
میدونم تو چی میخوای: پولای من، ترانه هامو
دوستای من، جای من، هر دختری که میشناسم
بهم نگو دروغگو چون دلیلی نداری
و اگه از پا افتادم، متاسفم، سرشکستگیه دیگه من میشه
…
Io cerco di capire cosa c’è dietro ogni dramma
la vita spesso cambia di colpo senza un programma
io spero che rimanga sempre accesa la mia fiamma
anche se non si è dentro scontiamo una condanna
questa va a Supa e a Fish che hanno perso la Mamma
tu stappi la bottiglia mentre io accendo la canna
se hai perso la fiducia anche nel tuo progetto
lo penso anch’io del mio, però non l’ ho mai detto
A volte sogni cose che non potrò mai comprarti
e a volte soffri il doppio per gli errori degli altri
le grandi occasioni arrivano una volta sola
se non le afferri al volo passeranno altri alla storia
non studio le donne, non studio i motori
ho fatto mille errori e ne farò di peggiori
adesso che ti sto perdendo perchè non ti do molta attenzione
mi serve un’altra chance: dammi un’altra occasione!
سعی میکنم بفهمم پشت هر داستان غم انگیز چیه
زندگی اغلب ناگهانی تغییر میکنه بدون هیچ برنامه ای
امیدوارم که همیشه آتیشم شعله ور باشه
حتی اگه اون تو (زندان) نباشیم، بیا محاکمه بشیم
این بسته به سوپا و ماهیه که مادرشونو از دست دادن
تو بطری باز میکنی در حالیکه من پیپ آتیش میکنم
اگه اطمینانتو حتی تو نقشه هات از دست دادی
منم در مورد خودم همین حسو دارم، با اینحال هیچ وقت به زبون نیوورم
گاهی خواب چیزائی رو میبینی که نمیتونم برات بخرم
و گاهی دوبرابر به خاطر اشتباهات دیگران ناراحت میشی
شانس فقط یه بار در خونه آدمو میزنه
اگه تو هوا قاپش نزنی، میره سراغ بقیه تو تاریخ
نه در مورد زن ها تحقیق میکنم نه در مورد موتورها
هزاران اشتباه کردم و از این بزرگتر رو هم انجام خواهم داد
حالا دارم تو رو از دست میدم چون توجه زیادی بهت نداشتم
یه مهلت دیگه میخوام: یه فرصت دیگه بهم بده…