معرفی وبلاگ بنینی برای نوبل
Un Benigni da Nobel
دفعه قبل تونستیم جمله فارسی ” باهم تصمیم بگیریم ” رو وسط یه وبلاگ مطرح ایتالیایی جا بدیم. خوشحالم به اطلاع دوستان برسونم که این دفعه با این شعر از دانته تونستیم، ایران و زبون فارسی رو به وبلاگهای ایتالیایی معرفی کنیم :
عشق که قادر است معشوق را به دوست داشتن وادارد، باعث شد چنان لذتی ازو ببرم که هنوز هم در بند خود، اسیرم داشته و هرگز رهایم نخواهد ساخت .
مدتیه با سیلویا پیتتونی (Silvia Pittoni ) نویسنده وبلاگ Un Benigni da Nobel ارتباط برقرار کردم. اون از کشته، مرده های روبرتو بنینیه و این موضوع خوبی برای شروع صحبتهای ما بود. وقتی بهش نشون دادم که چطوری به کمک وحید یه سری از سخنرانیهای روبرتو بنینی رو به فارسی ترجمه کردیم، واقعا کفش برید. تو ایمیلش برام نوشت:
Dante’s lectures of Roberto translated in Iran!! It’s incredible!!! I couldn’t believe to my eyes!!!
این موضوع باعث شد که به قول خودش کلی تو ویکی پدیا سرگردون بشه تا اطلاعاتی از ایران و زبون فارسی به دست بیاره. اون حتی منو جزو اعضای گروه خودشون که از بنینی مینویسن در آورد .
آخرین پستی که تو وبلاگش داده در حقیقت مربوط به ماست. از تون دعوت میکنم حتما به این پستش یه سر بزنید و نظری، مطلبی و حتی اگه شده یه تشکر کوچیک براش بذارید. شاید بقیه خوانندگان وبلاگش هم علاقمند بشن از ایران و زبون فارسی بیشتر بدونن .
سیلویا 19 سالشه و دانشجوی رشته حقوق تو دانشگاه فلورانسه و تو شهر آرتزو (شهر زندگی زیباست)، زندگی میکنه. انگلیسیش خیلی خوبه و هرچند این روزا سرش گرم امتحاناس اما با خوش روئی به سوالات شما پاسخ میده.