اینم ترانه قدیمی و خاطره انگیز « ایتالیایی »، از توتو کوتونیو (Toto Cutugno) تقدیم به غزل عزیز.
⚠ This content is not available at this moment unfortunately. Contact the administrators of this site so they can check the plugin involved.
برای تماشای ویدئوی اجرای این ترانه برای اولین بار در سن رموی 1983 هم میتونید برید توی کانال تلگراممون.
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
sono un italiano
بگذار تا بخوانم
با گیتاری در دست
بگذار تا بخوانم
من یک ایتالیایی هستم
Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un partigiano come Presidente
con l’autoradio sempre nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
روز بخیر ایتالیا با اسپاگتی های تردت
و پارتیزانی مثل رئیس جمهور
با رادیوی اتومبیلی همیشه در دست راست
و قناری کوچکی بالای پنجره
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifesti
con le canzoni con amore, con il cuore
con piu’ donne sempre meno suore
روز بخیر ایتالیا با هنرمندانت
(همراه) با آمریکای های زیادی روی پوسترها
با ترانه هایی درباره عشق و قلب
با زنانی همیشه بیشتر از راهبه ها
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch’io
روز بخیر ایتالیا
روز بخیر ماریا (مریم مقدس)
با چشمانی پر از غم
روز بخیر خدا
میدانی من نیز اینجا هستم
Lasciatemi cantare
con la chitarra in mano
lasciatemi cantare
una canzone piano piano
Lasciatemi cantare
perche’ ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero
بگذار تا بخوانم
با گیتاری در دست
بگذار تا بخوانم
ترانه ای را آهسته آهسته
بگذار تا بخوانم
چون افتخار میکنم (که)
یک ایتالیایی هستم
یک ایتالیایی واقعی
Buongiorno Italia che non si spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la domenica in TV
Buongiorno Italia col caffe’ ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera in tintoria
e una 600 giu’ di carrozzeria
روز بخیر ایتالیایی که نمیترسد
و با خمیر ریشی به طعم نعناع
با لباس آبی راه راه
و موویولای یکشنبه در تلوزیون
روز بخیر ایتالیا با قهوه ریسترتو (نوعی قهوه کوچک اما قوی)
جورابهای جدید در اولین کشو
با پرچمهایی در خشک شوییها
و یک (فیات) 600 شکسته
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
در مورد این ترانه، دوستان توضیحات جالب و قشنگی دادن که به درک معنی اون کمک زیادی میکنه:
علی عزیز اینطور گفته:
e la moviola la domenica in TV منظور به برنامه دقیقه 90 هست که از سالهای 1970 در ساعت 6 بعد از ظهر یکشنبه از تلویزیون سراسری رای ایتالیا پخش میشده. در آن زمان به خاطر اینکه مسابقات باشگاه های ایتالیا همه ساعت 3 بعد از ظهر یکشنبه شروع میشد و هیچ کدام هم از تلویزیون پخش مستقیم نمیشد و همه به رادیو گوش میدادند، ساعت 6 عصر در برنامه دقیقه 90 مجری این برنامه Paolo Valenti برای اولین بار گلهای تمام بازیها را نشان میداد و با moviola و حرکت اهسته زدن گلها را تجزیه و تشریح میکرد. این برنامه برای سالهای سال پرتماشاترین برنامه تلیزیونی ایتالیا بود و من یادم هست در دوران دانشگاه هر روز عصر یکشنبه با دوستان توی کافه میدان مرکزی شهر به این برنامه نگاه میکردیم و درباره بازی ها با هم جر و بحث میکردیم.
دوست عزیزمون وحید هم اینطور ادامه میده:
spaghetti al dente اسپاگتی که خوب پخته نشده و تو جنوب مصرف میشه در حالیکه شمالی ها اونو زیاد میپزن و بهش میگن .spaghetti scotti
در دهه 80 رییس جمهور ایتالیا ساندرو پرتینی بود که از پارتیزانایی بود که علیه فاشیستا میجنگیدن.
در ایتالیای دهه 80، رادیوی ماشین، سنبل رفاه تلقی میشده و جمله سوم به این موضوع اشاره داره.
همچنین اونجایی که به آمریکایی ها اشاره میکنه، منظورش بعد از جنگ جهانیه که ایتالیا توسط آمریکا اشغال شد و فرهنگ اصیل ایتالیایی تحت تاثیر فرهنگ اونا قرار گرفت il mito Americano
قسمت con piu donne هم به کم شدن راهبه ها بعد از سکولاریسم اشاره داره و هم به کمرنگ شدن سنت های قدیم ایتالیا، در حقیقت soura هم به معنی راهبه هست و هم به معنی دختریه که اگه با پسری آشنا بشه فقط به قصد ازدواجه.
gessato یه لباس رسمی و گرون قیمته.
پرچم توی خشکشویی(پرچم رنگ پریده) هم یعنی کمرنگ شدن احساس وطن پرستی بعد از حکومت فاشیست هاست.
با تشکر از توضیحات ارزشمند این دوستان گرامی
خیلی عالی. ممنون از زحمات شما