نوروز
BUON NORUZ Ogni iraniano, oggi in casa ha un tavolo apparecchiato con sette cose che cominciano con la…
BUON NORUZ Ogni iraniano, oggi in casa ha un tavolo apparecchiato con sette cose che cominciano con la…
تو زبون ایتالیایی به چهار روش میتونید طرف مقابلتونو خطاب کنید: tu، voi، Lei و Loro
Tu برای یه نفر و Voi واسه چند نفر از الفاظ خودمونی هستند که تو برخورد با اعضای خانواده، بچه ها و دوستان نزدیک به کار میره:
Tu, mamma. (مامانت)
Voi, ragazzi. (بچه هاتون)
Leiبرای یه نفر و Loro واسه چند نفر هم از الفاظ رسمی هستند که برای افراد غریبه، افرادی که زیاد باهاشون آشناییت نداریم، افراد مسن یا افراد صاحب مقام به کار میره. برای اینکه Lei و Loro رسمی با lei (او) و loro (آنها) قاطی نشه، موقع نوشتن حرف اولشونو با حروف بزرگ مینویسن:
Lei, professore, e anche Lei, signorina.
شما پروفسور و همچنین شما دوشیزه خانم.
Non Loro, signore e signori.
خانمها و آقایون، شما نه.
البته لازم به ذکره که این بزرگ نوشتن حرف اول Lei، حتی تو مکاتبات رسمی، داره یواش یواش از مد میافته!
واسه عاشقان ایتالیایی، ۱۴ فوریه (۲۵ بهمن)، روز شهادت سن والنتینو (San Valentino)، روز بخصوصی واسه نشون دادن علاقه به معشوقشون هست. دم غروبی دوتا زوج معمولا واسه شام به پیتزا فروشی (pizzeria) یا رستوران (ristorante) میرن.
همونطور که قبلا اشاره کردیم اصطلاح in bocca al lupo (در دهان گرگ) تقریبا معادل Buona fortuna هست و به عنوان آرزوی موفقیت و خوشبختی واسه کسی به کار میره
اگه یه سفر برید ایتالیا و ایتالیایی هم بلد نباشید، هرکی که حرف بزنه ، فکر میکنید داره ایتالیایی صحبت میکنه! اما اینطور نیست.
امیدوارم با به کارگرفتن این توصیه ها بتونید، این زبون رو درست تر و بهتر یاد بگیرید.
وقتی زبون جدیدی یاد میگیریم، ناخودآگاه برخی از عادات زبون مادریمون رو هم به این زبون جدید منتقل میکنیم که باعث میشه تا لب باز میکنیم همه بفهمند یه خارجی هستیم.
تو قدیما از شکار گرگ تو کوهستانهای آپنینی (Appennini) قدرانی زیادی میشده. چون گرگ واسه گوسفندا و مردم خطرناک بود.واسه همین وقتی کسی گرگی رو میکشته …
دعای Padre nostro از اونجایی که داستان زندگی حضرت عیسی (ع)، که از روی انجیل براتون نوشتم…
سرود « تو از ستاره ها آمده ای Tu scendi dalle stelle » از معروفترین سرود های ایام کریسمس و سال نوی میلادیه، که نمونه ای از اجراهاشو میتونید از اینجا ببینید. کلیپ اجرا شده توسط پاواروتی هم در انتهای مطلب قرار داره.
موزیک و متن این سرود رو اول کشیشی به نام آلفونسو ماریا دلیگوری (Alfonso Maria de’ Liguori) در سال 1775 به زبون ناپلی نوشت و بعدها پاپ پیوس نهم (Pope Pius IX) اون رو به زبون ایتالیایی بازنویسی کرد.