تو قلب منی

تو قلب منی

تو قلب منی

حانا نانینی

دوستان ایراد گرفتن چرا همه اش از خواننده های مرد ترانه میذارم، خب دعوا نداریم که… اینم از خواننده‌های زن. جانا نانینی (Gianna Nannini) چطوره؟… الان اون یکی دوستمون میاد میگه چرا پای این کلاغ سیاه رو وسط کشیدی؟! عجب بدبختی داریما…

خداییش درسته این جاننا خانم ریخت و قیافه نداره اما این آلبوم Graze اشو خیلی دوست دارم. ناسلامتی طرف روانشناسی خونده… آهنگاش جون میده واسه خوابیدن.

علی الحساب دوتا از ترانه های قشنگ این آلبومشو براتون میذارم تا بعد…

بیشتر بخوانید

Caruso

Caruso

کاروزو (Caruso)

Caruso

ترانه کاروزو (Caruso) ترانه زیباییه که با صدای خواننده‌های مختلفی شنیدمش اما به جرئت می‌تونم بگم که هیچکس نتونسته مثل پاوارتی این آهنگ رو قشنگ و پر احساس بخونه. از شما دعوت می‌کنم باهم به این ترانه، با صدای مرحوم لوچیانو پاوراتی (Luciano Pavarotti) گوش کنیم.

بیشتر بخوانید

می‌خوای مثل یه آمریکایی رفتار کنی!

می‌خوای مثل یه آمریکایی رفتار کنی!

 می‌خوای مثل یه آمریکایی رفتار کنی!   Tu Vuo’ Fa’ L’Americano

 

از لهجه ها و زبونای مختلفی که تو ایتالیا وجود داره، قبلا باهم صحبت کردیم. بین اونا زبونای ناپلی و سیسیلی از همه معروفتره و تو فیلمهای مشهور زیادی اونا رو به اسم زبون ایتالیایی شنیدید.

واسه آشنایی بیشتر با زبون ناپلی، امروز یه ترانه معروف و قدیمی از رناتو کاروزونه (Renato Carosone) براتون انتخاب کردم که به زبون ناپولیتانو خونده شده که باهم بهش گوش می‌کنیم.

Tu Vuo' Fa' L'Americano
بیشتر بخوانید

شب‌های بد و سیاه

شب‌های بد و سیاه

Sere nere

اگه تیتزیانو فررو (Tiziano Ferro) به مفهوم اشعاری که می‌خونه کمی بیشتر اهمیت بده، بدون شک یکی از خواننده های محبوب من میشه، چون صداشو خیلی دوست دارم. اما فعلا ریتم ترانه براش مهمتره تا مفهوم ! با اینحال دو تا از ترانه های آرومشو که هر از چند گاهی گوش میدم رو براتون می‌ذارم که شما هم لذت شو ببرید .

 

Sere nere

Sere nere

Ripenserai agli angeli
Al caffè caldo svegliandoti
Mentre passa distratta la notizia di noi due

Dicono che mi servirà
Se non uccide fortifica
Mentre passa distratta la tua voce alla tv
Tra la radio e il telefono risuonerà il tuo addio

Di sere nere
Che non c’è tempo
Non c’è spazio
E mai nessuno capirà
Puoi rimanere
Perché fa male male
Male da morire
Senza te

Ripenserei che non sei qua
Ma mi distrae la pubblicità
Tra gli orari ed il traffico lavoro e tu ci sei
Tra il balcone e il citofono ti dedico i miei guai

Di sere nere…

Ho combattuto il silenzio parlandogli addosso
E levigato la tua assenza solo con le mie braccia
E più mi vorrai e meno mi vedrai
E meno mi vorrai e più sarò con te …
Lo giuro….

دوباره به فرشته ها فکر خواهی کرد.

از قهوه گرمی بیدار خواهی شد،

بی توجه به اخباری که در مورد ما پخش می‌شود.

به من می‌گویند که کمکم خواهد کرد،

و اگر مرا نکشد، قوی ترم خواهد کرد.

بی توجه به صدایت که از تلوزیون پخش می‌شود،

خداحافظیت بین رادیو و تلفن طنین انداز خواهد شد.

در شب های بد و سیاهی،

که زمانی نیست،

فضایی نیست،

و کسی که بخواهد بفهمد.

می‌توانی بمانی،

زیرا که بد است، بد.

از مرگ بدتر است،

بی تو بودن.

دوباره فکر خواهم کرد که اینجا نیستی،

اما آگهی ها مجال نمی‌دهد.

بین برنامه ها و ترافیک کاری مشغولم و تو آنجایی.

میان تراس و تلفن، مشکلاتم را به تو می‌گویم.

در شب‌های بد و سیاه…

توسط کلمات با سکوت مبارزه می‌کنم،

و نبودنت را با بازوانم تسکین می‌دهم.

بیشتر مرا خواهی خواست و کمتر مرا خواهی دید،

و کمتر مرا خواهی خواست و بیشتر با تو خواهم بود….

قسم می‌خورم….

بیشتر بخوانید

Scrivimi

Scrivimi

برایم بنویس  Scrivimi )

scrivimi
کریسمس 2005، رنزو آلبرو و روبرتو بنینی در حال اجرای این ترانه



Quando tu sei partita
M’hai donato una rosa
Oggi è triste sfiorita
Come questo mio cuore’
L’ho bagnata di pianto
Per ridarle la vita
Ma il tuo amore soltanto
La può far’ rifiorire’

وقتی که تو رفتی،

گل سرخی به من دادی که،

امروز پژمرده و غمگین است.

همانند این قلب من.

با اشک هایم آبیاریش کردم،

تا دوباره زنده اش کنم،

اما تنها عشق تو،

قادر است دوباره شکوفایش کند.

بیشتر بخوانید