راز گل سرخ

راز گل سرخ

Stat rosa pristina nomine
nomina nuda tenemus
گل سرخ دیروز برای اسمش رنج کشید
ما حامل اسامی پوچ هستیم

امبرتو اکو(Umberto eco) استاد دانشگاه، شخصیت علمی و روشنفکر معروف ایتالیا، بیش از ۴۰ کتاب علمی و فلسفی نوشته که تنها ۵ تا از اونا رمان هستند، اما همین ۵ تا باعث شده که اغلب مردم اونو به عنوان داستان نویس بشناسن!

Il Nome Della Rosa

نام گل سرخ  (Il Nome Della Rosa ) اسم اولین رمان اونه که به دلیل پیچیدگی و سنگینی داستان، ناشرین فکر نمی‌کردن چندان مورد توجه قرار بگیره، اما با فروش بیش از ۱۵ میلیون نسخه از این کتاب در دنیا، عقیده اونا در مورد ذائقه خوانندگان تغییر کرد .


امبرتو اکو این بار در قالب یک داستان اسرار آمیز پلیسی، بحث‌های علمی، فلسفی خودشو مطرح می‌کنه.

برادر ویلیام(William)  با شاگردش آدسو (Adso) راهبه هایی هستند که در سال ۱۳۲۷، برای یک کنفرانس مذهبی به صومعه قرن چهاردهمی تو ایتالیا میرن. قتلی در اونجا اتفاق افتاده و با رسیدن اونا این قتل‌های بی‌رحمانه ادامه پیدا می‌کنه. راهبه ها فکر می‌کنن آخر زمان رسیده!  برادر ویلیام که علاقه زیادی به کشف معما داره، متوجه میشه که تمام قربانیان این قتل‌های اسرار آمیز، به یک کتاب خطی یونانی که در دل صومعه پنهان شده، مرتبطن و قاتل هرکسی رو که به نحوی به وجود این کتاب پی می‌بره از میون برمی‌داره. در این بین مفتش دیگه ای از راه می‌رسه و کشفیات ویلیام رو به سخره می‌گیره و اونو به گردن افراد مرتد و شریر می‌ندازه…

بیشتر بخوانید

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (۵)

 توی قسمت‌های قبلی سخنرانی‌های روبرتو بنینی، درباره داستان‌های فرانچسکا و پائولو و اولیس رو از کتاب دوزخ کمدی الهی، با ترجمه ماریوی عزیز خوندیم. امروز هم به سراغ آخرین داستان از کتاب دوزخ میریم و توضیحات و دکلمه بنینی رو از داستان کنت اگولینو، که اتفاقا دکلمه مورد علاقه من هم هست، رو با هم می‌خونیم و گوش میدیم.

تصویر یکی از سخنرانی‌های اخیر روبرتو بنینی در تورهای Tutto Dante

بیشتر بخوانید

دوزخ و بهشت با روبرتو بنینی (قسمت چهارم)

  مقدمه:

تو قسمت‌های قبلی شاهد ترجمه ماریوی عزیز از سخنرانی روبرتو بنینی در مورد کمدی الهی و داستان فرانچسکا و پائولو بودید. در این قسمت به سراغ نقطه نظرات بنینی در مورد داستان اولیس میریم. پیشنهاد می‌کنم قبل از اون مطلبی رو که قبلا در مورد داستان اولیس نوشته بودم رو یه بار مرور کنید تا موضوع دستتون بیاد.

همون طور که تو قسمت اول این بحث توضیح دادم این مطالب از روی سخنرانی، ترجمه میشه و اگر می‌بینید، یه جاهایی جمله ها نصفه نیمه و ناتموم رها شده، بدونید که بنینی تو فیلم مربوطه اونا رو با حرکات سر و دستش کامل کرده، واسه همین یه بار دیگه پیشنهاد می‌کنم این متن رو کنار فیلمش ببینید .

نکته دیگه اینکه، ماریو واسه ترجمه این سخنرانی‌ها خیلی زحمت می‌کشه. به نظر شما این کار تونسته تا به حال تو بالا بردن اطلاعات عمومی و یادگیری جملات و اصطلاحات ایتالیایی کمکتون کنه؟… اگه موضوعی به نظرتون می‌رسه که می‌تونه این کار و تلاش رو جذاب تر کنه، دریغ نکنید و اونا رو یا تو قسمت نظرات مطرح کنید یا به من و ماریو اطلاع بدید، تا تو این دو سه قسمت باقیمونده، ازشون استفاده بشه . جا داره همینجا، از میتراگراف عزیز هم بابت اصلاحاتی که در ترجمه انجام دادن تشکر کنم.

 در ادامه ازتون دعوت می‌کنم باهم بریم، سخنرانی و دکلمه های بنینی رو گوش کنیم .


۲- سرود بیست و ششم، اولیس

بیشتر بخوانید

سفرنامه جنوب ایتالیا

 


کتاب سفرنامه جنوب ایتالیا هم به کتابخونه وبلاگ اضافه شد. « سفرنامه جنوب ایتالیا » شامل تمام خاطراتی هست که تحت عنوان « خاطرات سفر در جنوب ایتالیا » به مرور تو این وبلاگ تقدیمتون شد، به علاوه لغت نامه ای شامل معانی لغات و جملات ایتالیایی بکار رفته در خاطرات.

در ضمن به خاطر مشکل فیلترینگ که بعضی از دوستان باهاش مواجه بودن همه کتابها و فایل‌های صوتیشو بردم تو یه جای دیگه  اپلود کردم.
امید که مورد توجه و استفادتون قرار بگیره.