ایتالیایی‌ها در مورد کشورشون چی میگن…

ایتالیایی‌ها در مورد کشورشون چی میگن…

Motto per l’Italia

شعاری برای ایتالیا

مدتیه روزنامه Corriere Della Sera به صورت آنلاین اقدام به برپایی یه نظر سنجی کرده. اون از مردم خواسته که با یه جمله و شعار وضعیت امروز ایتالیا رو بیان کنن.

از بین هزاران شعار پیشنهاد شده ۱۵ جمله تا حالا بیشترین رای رو اوردن. اگه خواستید جملات برتر رو ببینید و احتمالا شما هم رای بدید، تا وقت باقیه یه سر به اینجا بزنید .

ایتالیا

چیزی که برام جالب بود جملاتیه که صدر نشین شدن. بعضی‌هاشون تعابیر قشنگی بکار بردن که فقط یه ایتالیایی میتونه ازش سر دربیاره، خب منم از ایتالیایی‌ها کمک گرفتم تا مفهوم این جملات رو بهتر بفهمم و از شما هم دعوت میکنم به حاصل این تلاش توجه کنید .

ایتالیا

۱- La bella addormentata nel losco ( زیبای خفته دربحران)

این جمله رتبه اول رو داره و دلیلش هم استفاده هوشمندانه از کلماته. داستان معروف «زیبای خفته» تو ایتالیا به La bella addormentata nel bosco ( زیبای خفته در جنگل ) مشهوره و منظور نویسنده از جمله اول اینه که مردم ایتالیا در حالی که دولت در حال چپاول اوناست به خواب رفتن، شبیه وضع فعلی ما .

۲- L’Italia è fatta…Ma chi è il pusher? (ایتالیا آماده اس… حالا کی می‌خواد هلش بده؟)

زمانی که ایتالیا متحد شد، رهبران اون موقع ایتالیا گفتن :

L’Italia è fatta. Adesso bisogna fare gli italiani ( ایتالیا درست شد. حالا باید ایتالیایی‌ها رو درست کنیم). منظور این بود که کشور ایتالیا رو نقشه درست شده حالا باید کاری کرد، مردمی که متعلق به کشورهای قبل از اتحاد بودن، احساس کنن حالا ایتالیایی هستند. جمله بالا هم اشاره به این مطلبه.

بیشتر بخوانید

وبلاگ جان، تولدت مبارک

وبلاگ جان، تولدت مبارک

Buon compleanno blog!

 

زمان چه زود می‌گذره. دوسال پیش که این وبلاگ رو راه انداختم، هیچوقت فکر نمی‌کردم که روزی تولد دوسالگیشو تبریک بگم !

بدون شک پشتیبانی و تشویقهای شما عامل اصلی بقای این وبلاگ بوده و هست، اگه به خودم بود که تو همون چند ماه اول درشو تخته کرده بودم. جا داره از همراهان همیشگی این وبلاگ که با حضورشون، محفل ما رو هر روز گرمتر کردن تشکر کنم.

محبت می‌کنید اگه از نقاط ضعف و قوت اینجا بگید و بنویسید که چه پستی بیشتر براتون مفید بوده یا از زندگی سیرتون کرده… از کجا با این وبلاگ آشنا شدید و چه وقت تصمیم گرفتید دیگه به اینجا سرنزنید…

ایتالیایی یا … ؟!!!

ایتالیایی یا … ؟!!!

ایتالیایی یا … ؟!!!

ایتالیایی

اگه از یه خارجی بپرسید ایرانیا به چه زبونی حرف می‌زنن، طبیعتا میگه فارسی. اما مسلما شما می‌دونید که ایرانی‌ها در کنار فارسی، کردی، لری، ترکی و… هم حرف می‌زنن. تو ایتالیا هم یه همچین داستانیه.

اگه یه سفر برید ایتالیا و ایتالیایی هم بلد نباشید، هرکی که حرف بزنه ، فکر می‌کنید داره ایتالیایی صحبت می‌کنه! اما اینطور نیست. در کنار لهجه های مختلف، زبونای مختلفی هم تو ایتالیا صحبت میشه.

بیشتر مناطق ایتالیا، تلفظ، لهجه و گاهی اوقات زبون خودشونو دارن که طی قرن‌ها توسعه پیدا کرده و موندگار شده.

این پست رو بخونید تا بفهمید، کجاها ایتالیایی صحبت میشه؟، چند نفر ایتالیایی حرف می‌زنن؟، چه زبونایی تو ایتالیا وجود داره و گویشهای اصلی چیه؟

بیشتر بخوانید

ایتالیایی‌هاچی میگن و چی نمیگن! (قسمت دوم)

ایتالیایی‌هاچی میگن و چی نمیگن! (قسمت دوم)

ایتالیایی‌ها چی میگن و چی نمیگن! (قسمت دوم)

ایتالیایی‌هاچی میگن و چی نمیگن!

فکر ایرانی، صحبت ایتالیایی

از یه ایرانی بخواهید رنگ‌های il tricolore italiano (پرچم سه رنگ ایتالیا) رو براتون بگه، معمولا جواب میده: قرمز ، سفید، سبز. چون ایرانی‌ها عادت کردن از راست به چپ بخونن. اما اگه از یه ایتالیایی رنگ پرچمشونو بپرسین میگه: verde, bianco, e rosso (سبز، سفید و قرمز)، یعنی از چپ به راست. شاید این موضوع به نظرتون زیاد مهم نیاد، اما فورا خارجی بودن شما رو آشکار می‌کنه!

صرف غذا در زندان کافه تریا!

وقتی هوا گرمه، مردم ترجیح میدن غذاشونو توی هوای آزاد، ایوان و تراس بخورن. تو این فصل‌ها یه بخش ویژه به نام al fresco هم می‌تونید تو قسمت آشپزی مجله های انگلیسی پیدا کنید. حتی رستوران‌هایی به نام Al Fresco هم تو آمریکا وجود داره!

با این فرضیات اگه برید شهر سی انای (siena)  ایتالیا و بخواهید غذاتونو تو ایوان رو به piazza del campo  بخورید و بگید غذا رو تو al fresco میخواید، مطمئنا با پوزخند طرف مواجه میشید!

al fresco معنی « تو سرما » میده و در واقع مثل اصطلاح « آب خنک » خودمون اشاره به زندان داره!

به جای استفاده از این کلمه شما باید از ” all’aperto ” یا ” all’aria aperta “یا حتی ” fuori ” استفاده کنید.

بیشتر بخوانید

در دهان گرگ!

در دهان گرگ!

In bocca al lupo

In bocca al lupo

کی می‌تونه این جمله رو معنی کنه:

In bocca al lupo per i vostri studi di italiano!

بیایید یه تلاشی بکنیم:

واسه تحصیل ایتالیایی بری تو دهن گرگ! … حتما اشتباهی شده. بیایید یه متن دیگه رو نگاه کنیم :

– So che domani hai un esame . . . in bocca al lupo!!!
– Crepi il lupo!!!

– می‌دونم که فردا امتحان داری… تو دهن گرگ!!!

– گرگ بمیره ایشالا!!!

بیشتر بخوانید

چهره ایتالیای امروز

چهره ایتالیای امروز

چهره ایتالیای امروز

 آدریانو چلنتانو (Adriano Celentano) خواننده معروف ایتالیایی، تو آلبوم ۲۰۰۷خودش می‎خونه:

La situazione politica non è buona

وضعیت سیاسی خوب نیست


la situazione economica non è buona
وضعیت اقتصادی خوب نیست


مردم دنیا ایتالیا رو دوست دارن، به خاطر آثار باستانی و جذابیتش. به خاطر مردم شادش که خوب می‎خورن و خوب می‎نوشند اما به ندرت بینشون آدم چاق و بد مست پیدا میشه.

اما این روزا علی رغم ستایش‎های بیرونی و جذابیت‎های ذاتیش، به نظر نمی‎رسه ایتالیایی ها زیاد از وضعیت خودشون راضی باشن. مشکلات سیاسی و ترس ازوضعیت اقتصادی باعث شده اونا بین ۱۵ ملیت اروپای غربی، غمگین ترین مردم باشن…

والتر ولترونی
والتر ولترونی

والتر ولترونی (Walter Veltroni) شهردار رم و نخست وزیر احتمالی آینده میگه: « این کشوریه که امید به آینده توش کم شده و ترس بیشتر از امیده. »

ایتالیا با روش خودش داره کنار بقیه اروپایی ها پیش میره، رقباش چندتا کشور بیشتر نیستند. اون یه پلیس نه چندان موفق داره، رشد جمعیت صفر، جنایت‎های سازمان یافته و حس وطن دوستی خیلی کم رنگ (به علت اختلافات نواحی درونی).

ایتالیا ممکنه توریست‎های زیادی رو به خودش جذب کنه اما از لحاظ رشد اقتصادی، سرمایه گذاری‎های خارجی، حقوق بازنشستگی و اینترنت پایین ترین رتبه رو بین اروپایی ها داره. در همین حال بدهی های دولت و وضع سیاسی از همه بدتره. جمعیت این کشور هر روز پیر تر و فقیر تر میشه.

البته این مسئله جدیدی نیست و سال هاست که ایتالیا با این مشکلات درگیره و نمی‎دونه که کی این مشکلات حل میشه و یا اصلا امکان برطرف شدنش هست؟!

بیشتر بخوانید

غزلیات پترارک (قسمت پنجم)

غزلیات پترارک (قسمت پنجم)

غزلیات پترارک (قسمت پنجم)

 

پترارک

S’amor non è, che dunque è quel ch’io sento?

Ma s’egli è amor, perdio, che cosa et quale?

Se bona, onde l’effecto aspro mortale?

Se ria, onde sí dolce ogni tormento?

اگر عشق نیست، پس این چه حسی است که دارم؟

اما اگر عشق است، خدایا، این دیگر چیست؟

اگر خوب است، چرا اثری تلخ و کشنده دارد؟

اگر بد است، چرا تمام دردهایش شیرین است؟

S’a mia voglia ardo, onde ‘l pianto e lamento?

S’a mal mio grado, il lamentar che vale?

O viva morte, o dilectoso male,

come puoi tanto in me, s’io no ‘l consento?

اگر مایلم بسوزم، پس چرا اشک و ناله؟

اگر بدم، ناله زاری چه سود؟

اه زندگی مرگبار، آه شرارت شیرین،

چطور می‎توانی درونم باشی، اگر راضی نباشم؟

Et s’io ‘l consento, a gran torto mi doglio.

Fra sí contrari vènti in frale barca

mi trovo in alto mar senza governo,

و اگر راضیم، اشتباها به مصیبت افتاده ام.

بین باد مخالفی در قایقی نحیف،

میان دریایی عمیق، بدون سکان مانده ام.

بیشتر بخوانید

دعای Padre nostro

دعای Padre nostro

دعای Padre nostro

از اونجایی که داستان زندگی حضرت عیسی (ع)، که از روی انجیل براتون نوشتم مورد توجه دوستان قرار گرفت، تصمیم گرفتم هر از چند گاهی بخش‌های معروفی از انجیل رو به مناسبت‌های مختلف، براتون بنویسم، چون فکر می کنم آشنایی با انجیل کمک زیادی به درک فرهنگ و آداب و رسوم مردم ایتالیا بکنه.

برای آشنایی بیشتر مختصرا اشاره میکنم که انجیل دو بخشه: عهد قدیم و عهد جدید.

عهد قدیم در واقع همون تورات  به علاوه چند نوشته از پیامبران یهودی هاست و عهد جدید هم شامل چهار انجیل 
لوقا (
Luca)، متی (Matteo)، مرقس (Marco) و یوحنا (Giovanni) میشه که توسط حواریون حضرت عیسی (ع) نوشته شده به علاوه چند رساله و مکاشفات یوحنا.

دعای Padre nostro

اگه یه سر به اینجا بزنید میتونید متن انجیل  و بقیه کتابها رو به زبون فارسی بخونید. 

البته یه انجیل دیگه به نام برنابا (Barnaba) هم هست که بیشتر از مسیحیا، مسلمونا قبولش دارن! چرا شو از اینجا بخونید.

تو این وبلاگ نمی‌خوایم وارد بحث‌های مذهبی بشیم. هدف فقط آشنایی با فرهنگ و زبون ایتالیایی هست و بس.

تو این پست که مقدمه اش یه کمی طولانی شد می‌خوایم بریم سراغ دعای Padre nostro (پدر ما)، که یکی از معروف‌ترین دعاهای مسیحی هاست. اگه هیچ جای دیگه این دعا رو نشنیده باشید، مطمئن باشید تو فیلم‌های سینمایی زیادی به گوشتون خورده.

بیشتر بخوانید

فرانچسکو تولیو آلتن

فرانچسکو تولیو آلتن

فرانچسکو تولیو آلتن


فرانچسکو تولیو آلتن (Francesco Tullio Altan) یکی از کاریکاتوریست‌های معروف ایتالیاست. چیپپوتی (Cipputi) کارگر کمونیست و سگی به نام پیمپا (Pimpa) تو سری کارتون‌هایی برای بچه ها، از شخصیت‌های معروف کاریکاتورها و کارتون‌های اون هستند.

Pimpa
Pimpa

Cipputi
Cipputi

گرچه فرانچسکو معماری خونده، اما همیشه برای دوست‌ها و خونواده اش نقاشی و کاریکاتور می‌کشید، تا اینکه یه ناشر کارهای اونو می‌بینه و وادارش می‌کنه به نقاشی‌هاش موضوعیت بده و جدی تر این کار رو دنبال کنه.با وجود شهرت زیادش، اون در استان ونتو(Veneto) ، تو خونه پدریش یه زندگی آروم رو می‌گذرونه. شخصیتی درون گرا داره و سیگار یه لحظه هم از دهنش نمی‌افته. موضوع کاریکاتورهای اون مسائل روز ایتالیاست.

بیشتر بخوانید

داستان تولد عیسی مسیح (ع) به روایت انجیل متی (۱)

داستان تولد عیسی مسیح (ع) به روایت انجیل متی (۱)

داستان تولد عیسی مسیح (ع) به روایت انجیل متی (قسمت اول)

فدریکو فلینی کارگردان بزرگ ایتالیایی میگه: « زبان فرهنگه و فرهنگ هم زبان ». بر این اساس اگه بخواین زبون ایتالیایی رو خوب یاد بگیرید، باید با فرهنگ مردمش هم آشنا بشید.

دین و مذهب جزء جدا نشدنیه فرهنگ ایتالیایی هاست. الان که نزدیک کریسمسه، بد ندیدم که باهم داستان تولد عیسی مسیح (ع) رو اون طوریکه تو انجیل روایت شده، به زبون ایتالیایی بخونیم. انجیل متی از انجیل‌هاییه که این داستان رو به خوبی روایت کرده، که باهم در ادامه می‌خونیمش:

عیسی مسیح
نقاشی تولد عیسی مسیح از جوتو (Giotto) نقاش بزرگ ایتالیایی که در کلیسای اسکرونی (Cappella Scrovegni) پادوا (Padua) ایتالیا قرار داره.


بیشتر بخوانید