ترانه ای میان جنگ

ترانه ای میان جنگ

ترانه ای میان جنگ (Canzone Fra Le Guerre)

از اونجایی که حوصله آپ درست حسابی نداشتم و در عین حال نمی‌خواستم اونایی که به اینجا سر میزنن دست خالی برگردن، در راستای احقاق حق خانومای ایتالیایی، یه ترانه ای رو که قبلا ترجمه کردمو براتون میذارم از… چی؟ …. لورا پاوزینی؟… نه بابا، من کج سلیقه تر از این حرفام .

این ترانه از خانم آنتونلا روجیرو (Antonella Ruggiero) است.

Antonella Ruggiero

نمی‌شناسیدش؟… اشکال نداره منم زیاد نمی‌شناسمش. در واقع اولین بار تو سن رموی پارسال دیدمش که همین ترانه رو که میبینید رو اجرا کرد. ترانه آروم و آرامش بخشیه که به بچه های جنگ تقدیم شده و ازتون دعوت می‌کنم باهم بهش گوش بدیم.

بیشتر بخوانید

و زمان می‌گذره…

و زمان می‌گذره…

و زمان می‌گذره…

Il tempo se ne va

می‌دونید که من اصلا دوست ندارم هی تند تند از چلنتانو ترانه ترجمه کنم، اما این محسن خان گیر داد و گفت این ترانه که مال چلنتانو نیست، توتو کوتونیو (Toto Cutugno) نوشته و چلنتانو فقط اجراش کرده. ما هم که بهانه اش جور شد زدیم تو خط ترجمه این ترانه .

خوب این ترانه یه کمی بدآموزی داره. اگه یه زمانی خواستید برید بیرون نه تنها به توصیه این ترانه جوراب‌های بلندتونو به کوتاه تبدیل نکنید، بلکه حواستون باشه چکمه اتونم بکنید زیر شلوار تا حکم تبرج شامل حالتون نشه .

بیشتر بخوانید

خدا رو بعدا می‌خرم!

خدا رو بعدا می‌خرم!

خدا رو بعدا می‌خرم!

سیلویو برلسکنی ثروتمندترین مرد ایتالیاست. تو ایتالیا رو هرچی دست بذارین، نشانه هایی از حضور برلسکنی در اون رو خواهید دید. همونطور که تو زندگینامه اش می‌تونید بخونید اون فرد بسیار جاه طلبیه که می‌خواد همه چی مال اون باشه. تجارت، سرگرمی، تلوزیون، فوتبال و…

سیلویو برلسکنی

دو سال پیش که یکی از دوستان (حامد) CD ترانه های بنینی رو بهم هدیه داد، ترانه E’ tutto mio (همه چی مال منه) نظرم رو جلب کرد و بعدها که اجرای زنده اشو تو فیلم توتو بنینی (Tutto Benigni 95-96) دیدم، بیشتر علاقمند شدم که از معنیش سر دربیارم. تلاش زیاد من تو اینترنت به دنبال متن این ترانه بی فایده بود. حتی تو یکی دو تا فروم ایتالیایی تقاضا کردم یکی متن این ترانه رو برام بنویسه، اما هیچ کس به خودش این زحمتو نداد و حداکثر یه خلاصه ای از مفهوم ترانه رو برام نوشتن .

ترانه‌های بنینی بیش از حد ایتالیاییه و پر از اصطلاحات محلی که در مقابل ترجمه مقاومت میکنن و برام جالب بود که می‌فهمیدم بعضی از خود ایتالیایی‌ها هم از این اصطلاحات سر در نمیارن .

آشنایی با سیلویا (Silvia) که از طرفدارای دوآتیشه بنینیه و قبلا خدمتتون معرفیش کردم، فرصت خوبی بود تا هرچی سوال در این مورد دارمو بپرسم.

نتیجه اینکه الان متن این ترانه ایتالیایی حاضر و آماده اس و خیلی از اصطلاحات عجیب و غریبشو هم سیلویا برام توضیح داده .

بیشتر بخوانید

مادران

مادران

مادران

Le mamme

صحبت توتو شد یاد توتو کوتونیو(Toto Cutugno) افتادم.

توتو کوتونیو

ممکنه اسمشو نشنیده باشید اما به احتمال زیاد ترانه ایتالیاشو شنیدید:

Lasciatemi cantare, con la chitarra in mano
بذار آواز بخونم، با گیتاری که تو دستمه

یه سر به یوتیوب بزنید تا اجرای این ترانه رو تو سن رموی سال ۱۹۸۳ ببینید و توصیه می‌کنم اجرای زنده اونو تو سال ۲۰۰۶ رو هم تماشا کنید. مسلما خاطرات زیادی براتون زنده میشه .

Toto Cutugno

راستش الان قصد ترجمه ترانه ذکر شده رو ندارم، الان می‌خوام توجهتونو به یه ترانه دیگه از توتو کوتونیو جلب کنم، خطاب به بچه های بی معرفتی که مادراشونو فراموش کردن… و تقدیمش می‌کنم به مادرانی که از فرزندانشون دور هستند…

بیشتر بخوانید

توتو

توتو

توتو

Totò

آنتونیو د کورتیس (Antonio De Curtis) ملقب به توتو، بازیگر، نویسنده، ترانه سرا و هنرپیشه محبوب ایتالیا است. کمدین نابغه ای که در سال های پایانی عمرش حتی دراجرای نقش های تراژدی نیز موفق بود.

توتو در سال 1898 در ناحیه فقیری از ناپل به دنیا آمد. کار بازیگری را از تئاترهای کوچک ناپل که در آنجا هنر پانتومیم را یاد گرفت شروع کرد تا اینکه در سال 1922 به رم رفت و در تئاترهای بزرگتری به ایفای نقش پرداخت.

در سال 1937 در اولین فیلمش، دستتو بکش کنار ( Fermo con le Mani) ظاهر شد. از آن پس در بیش از 100 فیلم دیگرنیز ظاهر شد. اغلب فیلم های او به آثاری کلاسیک تبدیل شده اند وهمیشه از تلوزیون های ایتالیا پخش می شوند. توتو بسیار مشهور بود و اغلب فیلم هایش نام او را بر خود داشتند.

فیلم « شاهین ها و گنجشک ها (Uccellacci e Uccellini) » ساخته پی یر پائولو پازولینی (Pier Paolo Pasolini) از جمله فیلم هایی است پس از فوت وی منتشر شد و نمایشگر مهارت های او در اجرای نقش های جدی و دراماتیک بود که بعد از مرگش کشف شد.

آنتونیو د کورتیس (Antonio De Curtis) ملقب به توتو

حرکات بدون اشتباه، چهره عجیب و توانائیش در به حرکت درآوردن اعضای بدنش مانند عروسکهای خیمه شب بازی، از او چهره ای مقبول و مردمی ساخت.

بیشتر بخوانید

عشق من بخواب

عشق من بخواب

عشق من بخواب

Dormi amore

adriano celentano

از اونجایی که فعلا حسش نیست مطالبی رو که براتون در نظر گرفتم رو جمع و جور کنم و اینجا بنویسم، یه پارتی بازی می‌کنم و یکی دیگه از ترانه های قشنگ آلبوم جدید چلنتانو رو براتون میذارم که حالشو ببیرید و ماهم ببینیم چی پیش میاد.



بیشتر بخوانید

تو قلب منی

تو قلب منی

تو قلب منی

حانا نانینی

دوستان ایراد گرفتن چرا همه اش از خواننده های مرد ترانه میذارم، خب دعوا نداریم که… اینم از خواننده‌های زن. جانا نانینی (Gianna Nannini) چطوره؟… الان اون یکی دوستمون میاد میگه چرا پای این کلاغ سیاه رو وسط کشیدی؟! عجب بدبختی داریما…

خداییش درسته این جاننا خانم ریخت و قیافه نداره اما این آلبوم Graze اشو خیلی دوست دارم. ناسلامتی طرف روانشناسی خونده… آهنگاش جون میده واسه خوابیدن.

علی الحساب دوتا از ترانه های قشنگ این آلبومشو براتون میذارم تا بعد…

بیشتر بخوانید

افکار و گفتار-لوچیو باتیستی

افکار و گفتار-لوچیو باتیستی

افکار و گفتار

لوچیو باتیستی (Lucio battisti) یکی از خواننده های پرنفوذ ایتالیا تو زمینه پاپ و راک بود(1943-1998). موفق ترین کارهاش مال زمانیه که با جولیو راپتتی (Giulio rapetti- 1936) معروف به موگول (Mogol) ترانه نویس معروف ایتالیایی همکاری می‌کرد.

لوچیو باتیستی
لوچیو باتیستی


ترانه افکار و صحبت‌ها یکی از ترانه های به یاد موندنی این دوتاست. تو این ترانه موگول به زندگی واقعی خودش اشاره داره. زمان کودکی و جونیش. مثلا موقعی که به انگلستان میره و با یه خانواده یهودی زندگی می‌کنه، جاییک ه نزدیک راه آهن و سینما بوده.

اون این ترانه رو درست وقتی که از همسرش جدا میشه، نوشته. واسه همین تم اصلی ترانه مربوط به مسائل و مشکلاتیه که باعث میشه دوتا آدم عاشق نتونن باهم ارتباط برقرار کنن.

همون طور که از اسم ترانه هم پیداس، قسمتی مربوط به اون چیزیه که تو ذهن خواننده می‌گذره و قسمتی هم اون چیزیه که به زبون میاره که من با دو رنگ مختلف جداشون کردم و تو ترانه اصلی هم جداگانه و همزمان خونده میشه.

بیشتر بخوانید

ترانه ای از بدن بی بند و بار

ترانه ای از بدن بی بند و بار

( ترانه ای از بدن بی بند و بار) L’inno Del Corpo Sciolto

اگه دنبال یه ترانه با احساس و عاشقانه و رمانتیک می‌گردید، اصلا این پست رو نخونید که ابدا به درد شما نمی‌خوره .

این یه ترانه خنده دار، در عین حال کثیف و حال به هم زنیه که مدت‌ها پیش واسه خنده ترجمه اش کردم اما مردد بودم که از این جور ترانه ها هم براتون بذارم یا نه، تا اینکه گفتم بی‌خیال، بلاخره باید بدونید که ترانه های کوچه بازاری ایتالیایی چه جورین دیگه. ممکنه خوشتون بیاد ممکنه خوشتون نیاد، در ضمن به درد زیر 16 سال هم نمی‌خوره .

این یه ترانه معروف از روبرتو بنینیه که اولین بار تو تورهای توتو بنینی سال ۱۹۸۳ اجراش کرد. به الانش نگاه نکنید، اون موقع بنینی بیشتر به خاطر ترانه ها و سخنرانی‌های این‌چنینیش معروف بود .

اگه دوست داشتین ترجمه و آهنگ رو ازاینجا  بگیرید و از اینجا هم اجرای زنده اشو ببینید که جالب و خنده داره.

بیشتر بخوانید

Caruso

Caruso

کاروزو (Caruso)

Caruso

ترانه کاروزو (Caruso) ترانه زیباییه که با صدای خواننده‌های مختلفی شنیدمش اما به جرئت می‌تونم بگم که هیچکس نتونسته مثل پاوارتی این آهنگ رو قشنگ و پر احساس بخونه. از شما دعوت می‌کنم باهم به این ترانه، با صدای مرحوم لوچیانو پاوراتی (Luciano Pavarotti) گوش کنیم.

بیشتر بخوانید