عشق من بخواب

عشق من بخواب

عشق من بخواب

Dormi amore

adriano celentano

از اونجایی که فعلا حسش نیست مطالبی رو که براتون در نظر گرفتم رو جمع و جور کنم و اینجا بنویسم، یه پارتی بازی می‌کنم و یکی دیگه از ترانه های قشنگ آلبوم جدید چلنتانو رو براتون میذارم که حالشو ببیرید و ماهم ببینیم چی پیش میاد.



Read more

تو دهن گرگ یا تو … نهنگ!!!

تو دهن گرگ یا تو … نهنگ!!!

 تو دهن گرگ یا تو … نهنگ!!!

in bucca al lupo

همونطور که قبلا اشاره کردیم اصطلاح in bocca al lupo (در دهان گرگ) تقریبا معادل Buona fortuna هست و به عنوان آرزوی موفقیت و خوشبختی واسه کسی به کار میره، با این تفاوت که شما با Buona fortuna واسه کسی که می‌خواد امتحان، آزمایش یا مصاحبه ای انجام بده، آرزوی موفقیت نمی‌کنید. تو این موارد از in bucca al lupo استفاده میشه.

حالا به نظرتون این جمله رو چطور ترجمه کنیم:

– In Culo Alla Balena.

– Speriamo che non caghi.

– تو ..ون نهنگ!

– امیدوارم خرابکاری نکنه!

In Culo Alla Balena در واقع اصطلاح دیگه ایه که بین جونوای ایتالیایی رایجه و به عنوان آرزوی موفقیت به کار میره که البته خیلی خودمونی تر و در عین حال بی ادبانه تره و مواظب باشید تو محافل رسمی از اون استفاده نکنید .

با تشکر از پیروز عزیز بابت معرفی این اصطلاح جالب

تو قلب منی

تو قلب منی

تو قلب منی

حانا نانینی

دوستان ایراد گرفتن چرا همه اش از خواننده های مرد ترانه میذارم، خب دعوا نداریم که… اینم از خواننده‌های زن. جانا نانینی (Gianna Nannini) چطوره؟… الان اون یکی دوستمون میاد میگه چرا پای این کلاغ سیاه رو وسط کشیدی؟! عجب بدبختی داریما…

خداییش درسته این جاننا خانم ریخت و قیافه نداره اما این آلبوم Graze اشو خیلی دوست دارم. ناسلامتی طرف روانشناسی خونده… آهنگاش جون میده واسه خوابیدن.

علی الحساب دوتا از ترانه های قشنگ این آلبومشو براتون میذارم تا بعد…

Read more

هر روز یک کلمه ایتالیایی (قسمت پنجم)

هر روز یک کلمه ایتالیایی (قسمت پنجم)

 

Campo
محدوده، شعبه، زمین و مزرعه

Questo non rientra nel mio campo.

این از محدوه من خارجه

Dislivello
اختلاف سطح، نابرابری

Tra le due colline c’è un dislivello di trecento metri.
سیصد متر اختلاف بین دوتپه وجود داره

 

Erba
سبزه، علف

L’erba del vicino è sempre più verde.
سبزه نزدیک همیشه سبزتره

 

Fermo
ساکن، بی حرکت

Il ragazzo stava fermo nel nascondiglio.
تو مخفیگاهش پسره بی حرکت ایستاده بود.

 

Particolare
مخصوص، ویژه، عجیب و غریب

Questo vino ha un sapore particolare.
این شراب یه طعم بخصوصی داره

 

Noia
خسته، دلتنگ

Che noia quell’uomo!
اون مرد چه خسته اس!

 

Non tralasciare questo dettaglio.
این جزئیات رو از قلم نندازی.

افکار و گفتار-لوچیو باتیستی

افکار و گفتار-لوچیو باتیستی

افکار و گفتار

لوچیو باتیستی (Lucio battisti) یکی از خواننده های پرنفوذ ایتالیا تو زمینه پاپ و راک بود(۱۹۴۳-۱۹۹۸). موفق ترین کارهاش مال زمانیه که با جولیو راپتتی (Giulio rapetti- 1936) معروف به موگول (Mogol) ترانه نویس معروف ایتالیایی همکاری می‌کرد.

لوچیو باتیستی
لوچیو باتیستی


ترانه افکار و صحبت‌ها یکی از ترانه های به یاد موندنی این دوتاست. تو این ترانه موگول به زندگی واقعی خودش اشاره داره. زمان کودکی و جونیش. مثلا موقعی که به انگلستان میره و با یه خانواده یهودی زندگی می‌کنه، جاییک ه نزدیک راه آهن و سینما بوده.

اون این ترانه رو درست وقتی که از همسرش جدا میشه، نوشته. واسه همین تم اصلی ترانه مربوط به مسائل و مشکلاتیه که باعث میشه دوتا آدم عاشق نتونن باهم ارتباط برقرار کنن.

همون طور که از اسم ترانه هم پیداس، قسمتی مربوط به اون چیزیه که تو ذهن خواننده می‌گذره و قسمتی هم اون چیزیه که به زبون میاره که من با دو رنگ مختلف جداشون کردم و تو ترانه اصلی هم جداگانه و همزمان خونده میشه.

Read more