درس دهم

Decima Lezione

Tanto è vero che…

Scusi, signora, vuol prestarmi questo libro per favore?

Non presto mai libri io, perchè non si rendono mai.

Tanto è vero che… guardi quella biblioteca.

Sono tutti libri che mi hanno prestati!

 

Al ristorante:

Il signore desidera un pranzo da sei lire o da sette lire?

Che differenza c’è?

Una lira!

 

Per non esagerare:

Vorrei una lozione per far crescere I capelli.

Subito, signore. Vuole una bottiglia grande o una piccola?

Una piccolo, perchè non mi piace portare I capelli troppo lunghi!

درس دهم

 

آنقدر درست است که…

خانم، ببخشید، میشه، لطفا ان کتاب رو به من امانت بدید؟

من هرگز کتابها رو امانت نمی‌دم، چون هیچوقت برگردونده نمی‌شن.

آنقدر درسته که… اون کتابخونه رو نگاه کنید.

همش کتاب هایی  که به من امانت دادند!

 

در رستوران:

آقا غذای شش لیره ای میل دارند یا هفت لیره ای؟

چه فرقی داره (هست)؟

یک لیره!

 

برای زیاده روی نکردن:

یه مایعی برای رویاندن موها می‌خواستم.

همین الان آقا، بطری بزرگ می‌خواهید یا کوچیک؟

یه کوچیک، چون داشتن (حمل کردن) موهای بلند رو دوست ندارم!

 

لغات:

برگرداندن

Rendere

بازدید پس دادن

Rendere una vista

تسلیم شدن – مسترد شدن

Rendersi

دیدن

Guardare

نگاه کنید

Guardi

آرزو داشتن – خواستن

Desiderare

مبالغه کردن – اغراق گفتن

Esagerare

خواستن

Volere

دلم میخواست

Vorrei

میخواستم اونو ببینم

Vorrei Vederlo

بزرگ شدن

Crescere

علف هرزه به سرعت رشد میکند

La mal’erba Cresce presto

رویاندن

Far Crescere

بردن – حمل کردن

Portare

بسته ای را حمل کردن

Portare un fagotta

لباسی را در برداشتن

Portare un vestito

دراز

Lungo-a

دارای دو متر طول

Lungo due metri

متر

Metro

موهای درازی دارد (حمل میکند)

Porta I capelli lunghi

مو

Il capello

موها

Il capelli

هست

C’è

بود – وجود داشت

C’era

همه – تمام

Tutto-a-i

تمام کشور

Tutto il paese

تمام شب

Tutta notte

همه مردمان

Tutti gli uomini

راست – درست

vero

واقعا – حقیقتا

In vero, Davvero

بده به من

Dammi

اونو به من بده

Dammelo

گذاشتن – رها کردن

Lasciare

نمیذاره حرف بزنم

Non mi lascia parlare

کوچک

Piccolo-a

فورا – همین الان

Subito

همین الان میرم اونجا

Ci vado subito

خیلی

Troppo

خیلی بلند

Troppo alto

هرگز

Mai

لرزیدن

Tremare

میلرزم، چون سردمه

Tremo perchè ho freddo

خوراک – غذا

Il pranzo

اطاق غذاخوری

Salad a pranzo

بعد از غذا

Dopo pranzo

 

توضیحات:

1-

Questa casa                  این خانه

Quella casa                   آن خانه

Questo libro                 این کتاب

Quelo libro                   آن کتاب

 

2- برای تبدیل فعل لازم به متعدی از فعل Fare استفاده میشه، مثلا:

Crescere                      روئیدن

Far Crescere                رویاندن

Vedere                         دیدن

Far Vedere                   نشان دادن

 

تمرین

Ecco il libro che mi ha prestato ieri sera.

L’ha già finito?

Si, è molto interessante.

Ne desidera un altro?

Grazie, non vorrei abusare.

Prego, eccone uno che le piacerà anche di sicuro.

È del medesimo autore?

No. ma sono sicuro cha la divertirà.

Lei è troppo gentile.

 

اینم کتابی که دیشب به من امانت دادید.

به این زودی تموم کردید (دارید تمام کرده)؟

بله، خیلی جالبه.

یکی دیگه هم می‌خواهید؟

مرسی، نمی خوام سوءاستفاده کنم.

خواهش میکنم.اینم یکی  که آنرا مطمئنا پسند خواهید کرد.

از همان نویسنده است؟

نه،اما مطمئنم که  شما را سرگرم خواهد کرد.

شما خیلی دوست داشتنی هستید. ( او خیلی دوست داشتنی است.)

 

توضیح:

تو جمله آخر اگه ضمیر Lei حذف می‌شد (خیلی دوست داشتنی است) ممکن بود تعبیر به دوست داشتنی بودن کتاب بشه. اما با ذکر ضمیر این ابهام برطرف شده.

 

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *